||
生平第一笔翻译费寄给老人----日记摘抄(240)
武夷山
(在中美工业科技管理大连培训中心)
1982年10月13日
XX建议我写一篇短文,讲两个故事:Horwitz夫人的相机和我们在千山五佛顶照相的奇遇(今注:这段奇遇见我的博文http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-319274.html)。我刚刚起草了一篇。我自己从没想到把这两个故事放到一起说。
10月17日
XXX昨晚读了我的总结报告,今天上午给了我宝贵的忠告,他说,在我国,你若是不善于用从马克思至毛泽东的伟人的语录来保护自己,那只有两个结果:要么,你的想法无法发表;要么,如果你很幸运(也只能是暂时的幸运)地发表了自己的思想,你今后肯定遭到批判,甚至被打倒。不然的话,你只能一辈子噤若寒蝉。
10月18日
我们在计算机商战模拟游戏中做了第一批5个决策。我犯了几个大错误:事先未充分理解游戏规则;填表时我有两个笔误。现在我们的局势不妙。
10月19日
在XX的办公室与她讨论了一个小时。她说,她从小被灌输了这样的价值观念:“己所欲之,应施于人”,“判断一个人之前,先穿着他的鞋子走一走”。
10月20日
XXX并未落实我们的翻译报酬事宜,尽管他认为已经落实了。在XX的不懈努力下,我们才最终拿到翻译费。我拿到77.6元。XX明天就要回北京了。
10月21日
翻译费是77.5元。午饭后,将其中75元寄给了婆婆(今注:外祖母)。XX走了,XX送她到火车站。她与大家一一告别,对我说,她回京后会把“照相机与照相”那篇稿子投出去。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2025-1-8 15:08
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社