||
顾客不是上帝
武夷山
(发表于《科技日报》1993年7月16日)
见了标题别害怕,本人并不反对热情为消费者服务。
英语中根本没有“顾客是上帝”的说法,只有“顾客是国王”(Customer is the king)的比喻。不知怎地,“消费者(或顾客)是上帝”的说法像传染病一样在中国流行起来。报端常见“我当了一回“上帝””之类的标题。
对于信仰上帝者,上帝是不可以偶像化的(与老子“大象无形”似有相通之处),也不可以随随便便提及上帝(如赌咒发誓的时候)。在中国,佛祖、城隍、关帝爷,可以对之礼拜的偶像比比皆是,在这样的土壤上才讹变产生了“顾客是上帝”的说法。幸好,中国的基督徒人数不众,否则这一说法的始作俑者,一定会受到教徒们的严厉抨击。
不过别忘了,这是一个开放的世界。中国的信仰上帝者没有抗议,外国的上帝信徒们则绝不能容忍这样的说法。从另一方面说,我们也应该尊重人家的宗教信仰不是?
在语言进化过程中,常有积非成是的情形。现今使用的许多成语,与其原初意义已相差很远了(如“每况愈下”)。“顾客是上帝”这一说法也会像此类成语一样站稳脚跟吗?我不知道。我总觉得,按照名正言顺的规矩,还是恢复“顾客是国王”的正确说法为好。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-7-22 22:16
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社