EduSciHum(教育、科技与人文)分享 http://blog.sciencenet.cn/u/panfq

博文

[巴西]在路旁 Nesta Rua Tem Um Bosque

已有 2831 次阅读 2016-3-24 09:54 |个人分类:语言文学|系统分类:人文社科| 巴西, 在路旁

                   Nesta Rua Tem Um Bosque  [In this street there is a wood]

voice-kuwo1  voice2  audio-douban   voice3  中文-关牧村     Lingo-music

Nesta rua, nesta rua tem um bosque
In this street, this street has a grove 小树林
/nesta,in this; rua, street; 在路旁啊在路旁啊有个树林 tem,has;
Que se chama, que se chama solidão
Called, called loneliness 孤孤单单人们叫它撒力登
Dentro dele, dentro dele mora um anjo
Inside it/him, inside it lives an angel 在那里面住着一个美丽的姑娘
Que roubou, que roubou meu coração
Who stole, who stole my heart 我一见她就神魂飘荡

Se eu roubei, seu eu roubei teu coração
If,  stole,   I stole your your heart  美丽的姑娘你抢走了我的灵魂
如果我偷走了你的心。那是因为你也偷走了我的心。
Tu também, tu também roubaste o meu
You too,    you too stole ,the,mine/my.  我也绝不让你独自安静
Se eu roubei, se eu roubei teu coração
If I stole if I stole your heart  我要占有你那迷人的心房
é porque, é porque te quero bem
It is because, it is because you,I want, well 因为我已深深地爱上你


Se esta rua, se esta rua fosse minha

If this street, this street was mine 假如这条路啊它是属于我
Eu mandava, eu mandava ladrilhar

I sent, I sent tiling  .tile  用瓦片、瓷砖等覆盖/send,have,tell

那我一定要请人们来装饰
Com pedrinhas, com pedrinhas de brilhantes

With pebbles, with pebbles of bright 在那路上我要镶着美丽的宝石
Para o meu, para o meu amor passar  
为了我的爱人能和我一起走在它的上面

For my, for my love pass  让我们甜蜜地度过青春/

Se esta rua, se esta rua fosse minha

If this street, if  this street was/were mine/my
Não mandava, não mandava ladrilhar

No send/have/tell , tiling
Mas fazia, mas fazia uma vaquinha

But it was, but it was a kitty 小猫
E os buracos eu mandava consertar
And the holes      I sent ,   to fix/.  eu-I.m


Mas pra cúmulo do azar  todas as ruas

But for height of the misfortune all the streets
Com buraco e poça     d'água não tem jeito

With hole   and puddle水坑;胶土.water,no,has, way
Essas ruas    não são minhas nem são tuas

These streets are neither are mine nor  yours
São todinhas, são todinhas do prefeito
are,all of them ,  do=belong to, the mayor.  /do=de+o=of the,

E o doutor e o doutor não quer cobrir

And the doctor and the doctor did not want to cover
Os buracos que nas ruas encontrou

The holes  ,found on the streets
Pois com eles o doutor quer construir

With them because the doctor wants to build
As entradas e as saídas do metro, metro
The entrances and exits of metro, subway


por Nelson de Campos
by  --http://www.vagalume.com.br/carequinha/nesta-rua-tem-um-bosque.html

"Todinhas" is a diminutive 小的 for "todas" the usual meaning is like "completely" or "totaly" or yet "all of them".
Sou todinho seu./ Sou todinha sua. -> I belong to you (completely)

sou:  am // seu:your, yours, his, her / sua: your, yours, his, her

Esses chocolates são todinhos meus. -> All of these chocolates are mine.
do= preposition "de" + definite article "o" ."do" in this case means "belongs to"
Esta é a casa do José. This is Jose's house.
Esta casa é do José. This house belongs to Jose.


假如这条路啊它是属于我
那我一定要请人们来装饰
在那路上我要镶着美丽的宝石
让我们甜蜜地度过青春
啦……
让我们甜蜜地度过青春

相关链接    Lingo-music



https://blog.sciencenet.cn/blog-108262-964620.html

上一篇:L\'Internationale
下一篇:金达莱花 진달래꽃
收藏 IP: 112.9.106.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-3 21:46

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部