|
狂热分子,(美)埃里克 霍弗,副标题: 群众运动圣经,译者:梁永安True Believer: Thoughts on the Nature of Mass Movements 广西师范大学出版社
又一本序好过正文的书。中文序“码头工人哲学家”写的极佳,但没有署名,标的是“立绪文化编辑部”撰写,没有查到这个地方,有立绪文化出版社,好像是台湾的。译者(或出版者)有一个注:“其人其书所持之观点不同于我们的地方,读者可扬弃了解”。这注颇有当年旧书的风范,那时悲惨世界巴黎圣母院等所有翻译图书都有一个提醒读者批判中阅读的序。译者为复旦中文系比较文学副教授,翻译的不错,通顺可读,在晚近读过的翻译作品中算是上乘了。
整个书有些像随笔,但文字上没有泰戈尔的书好。作品表达并不完整,很像思维的碎片,好处是推出了很多精彩的句子,完全可以在微博上做每日摘抄。但从学术角度上,论述的完备性便不是那么好了,包括各章节的平行性、段落的一致性等。但比起其他社会学的书来讲,是一部阅读门槛很低的书,但作者终不是学术界而是个搬运工出身,科班的训练少了些从而严谨性少了些,但观点会犀利些语言会生动些。
“这书并不是一部权威性的教科书。它是一部思考之书,并不避讳提出一些片面的真理,因为有时片面的真理也可以开辟新的思路,帮助架构一些新的问题。”
“因为自己的事情做不好,所以去帮助别人”(或者去骂别人,哈。)
“艺术宗教化,就是给真实的目的披上神圣大衣的艺术。”
“戏剧元素:通过游行检阅仪式和典礼之类的活动,引起心灵的共鸣。”
“不要用脑袋去追寻,要用心的力量,你便可以找到它。”
“一个没有废料和不满的国家,固然会有序高尚和平,但缺少开拓未来的种子。”
谈在犹太人被杀的时候是那样的无助,而面对巴勒斯坦的时候却非常强大,虽然被杀的人远大于现在以色列的人。因为组织中的一分子使他们感到强大。
依然很熟知西方历史,所以认为都要有一个宗教式的目标,但中国历史上很少见有宗教式目标的运动,而且很出名的黄巾、五斗教,近代的白莲教、太平天国都没有成功。
“社会光谱”这词儿肯定是译错了,应该是“社会谱系”或者“社会各阶层”,后者更好,但原文也是这样掉书袋的。
易逝不居,这词儿没见过,猜“居”当停留讲,韶华易逝、岁月不居的意思。
狂热分子是有理想乌托邦的,不论是领导人还是追随者,我觉得有必要读一下朱元璋:教化百姓、排斥异端、一心向民,有很崇高的理想国构想。
1984、潜隐剧本、狂热分子,都将我们熟视的东西写总结的那么好,这里也有很多东西可以完全照搬过来分析周边的生活,阅读过程中你经常会小小的惊呼一声:真的是这样哟。但这本书不同的地方是观点多、结论多、警句多;论述少、推理少、恩辨少。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-25 12:22
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社