|||
银色的月亮
鲍海飞 译 2012-1-6
我们总是喜欢把月亮比做钩,比作船,英国人却喜欢把月亮比作鞋子。
Walter de la Mare是英国诗人和小说家,最著名的是给孩子们写的作品。
月亮出来散步了,看看它们。
Silver(Walter de la Mare, 1873-1956.)
Slowly,silently,now the moon
Walks the night in her silver shoon;
This way, and that, she peers, and sees,
Silver fruit upon silver trees;
轻移慢动月儿羞,俏丽银鞋静夜游,
袅袅娜娜四下望,晶莹硕果挂枝头。
该诗中除了较为美好的意境之外,也包含了重要的‘声响‘效果。
第一行中,slowly,silently,包含两个‘s’,仿佛让我们感觉到那脚步‘嘶,嘶’的声音。
第二行中同样包含了两个连续的‘s’,silver,shoon,进一步让我们感觉到那‘脚步声’
在一步一步地靠近。
最后两行也是每行均包含两个‘s’开头的单词,分别是she,see和silver,silver。
因此,我们仿佛感觉到月亮‘公主’在一步一步轻轻走来,俯看大地,越来越近,
不过,脚步是越来越慢。最后,在那高高的果树上停留下来,
欣赏着她自己那美丽的倩影和那成熟的果实。
这种‘声响’效果是英语语言中较为显著的一个特征。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-7-18 10:23
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社