||
【约翰 中国佬】
John Chinaman①
作者/不详 译制/代伟
中国佬啊,约翰中国佬② John Chinaman, John Chinaman
在短短五年前 But five short years ago
我把你从广州迎接来 I welcomed you from Canton, John
但现在,我已没有这种意愿了 But wish I hadn't though
那时,我觉得你很可靠,约翰 For then I thought you honest, John
你不仅能很快实现梦想 Not dreaming but you'd make,
也将会像其他美国人一样,成为一名有益的公民 A citizen as useful, John,As any in the state
我以为你会完全开放你的港口 I thought you'd open wide your ports
让我们的商人们自由进出 And let our merchants in To barter for
用木品和银器,去交换他们需要的绸缎和茶叶 their crapes and teas, Their wares of wood and tin
我以为你将剪掉你的长辫子,约翰 I thought you'd cut your queue off, John
你会换上洋基人③的上装 And don a Yankee coat
这样,你就可以把领子竖起来,约翰 And a collar high you'd raise, John
遮住你那发黑的喉结 Around your dusky throat
我相信了你宣誓时说的话 I imagined that the truth, John, You'd speak when under oath
但,约翰,我后来发现你既撒谎又偷窃 But I find you'll lie and steal too
是这样的,约翰,你两者都干 Yes, John, you're up to both
我想到了那些老鼠和小狗,约翰 I thought of rats and puppies, John
上一顿饭你刚被你吃过 You'd eaten your last fill
而到了晚餐,约翰 But on such slimy pot-pies, John
你又(把它们)放在粘糊的锅饼上继续吃 I'm told you dinner still.
噢,约翰,过去我一直被你蒙骗 Oh, John, I've been deceived in you
你这帮偷盗的家伙,约翰 And all your thieving clan
你的眼里只有我们的黄金 For our gold is all you're after, John
为了得到它,你不择手段 To get it as you can
【注解】
① 这是一首诗歌,刊登在1855年的California Songster上。在加州淘金热时期,广为流传
② 约翰中国佬(John Chinaman),是当时华人的别称
③ 洋基(Yankee),美国人的俗称
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2025-1-10 03:45
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社