武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

“权力导致腐败”译得不准

已有 9432 次阅读 2009-4-22 14:31 |个人分类:译海扁舟|系统分类:教学心得

权力导致腐败译得不准

武夷山

 

阿克顿勋爵的名言“Power tends to corrupt and absolute power corrupts absolutely.”普遍被译为权力导致腐败,绝对的权力导致绝对的腐败,但这个通行译法有问题。其实原文的含义很清楚:

权力往往是腐蚀人的,绝对的权力则绝对腐蚀人。

原文说的是可能性、倾向性,译文则成了必然性,好像身居高位者肯定个个都是贪官似的。

有时候,老老实实的直译反而是最准确的。

这正如做研究,有时候下一点笨功夫倒反而是最讨巧的。



https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-227526.html

上一篇:钞票上的人物(增补版)
下一篇:瓦姆斯的奇特人生轨迹
收藏 IP: .*| 热度|

17 黎在珣 何琴玉 王桂颖 刘玉平 梁进 刘进平 陈绥阳 曹聪 周春雷 陈国文 刘立 陶依红 刘畅 杨佳 蔣勁松 郭磊 苏金燕

发表评论 评论 (7 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-23 10:04

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部