mdzhao的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/mdzhao

博文

与时俱进的美国词典

已有 5067 次阅读 2014-12-3 15:33 |个人分类:其他|系统分类:人文社科

              美国在线俚语词典“Urban Dictionary”真的是一部与时俱进的词典,以前我们2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die(不作死就不会死)”,被收入到该词典中,许多媒体都作了报道,后来发现,更多在国内刚流行的词语竟都被它收入,解释得还很到位。下面列举几个:

 

      你行你上啊,不行别逼逼, 中式英语翻译而来。如果你行,你就应该去做这件事。这句话用来讽刺那些挑剔别人工作的人,尤其是那些自己本身也做不好的人。通常这句话后会跟着“不行别逼逼”,意思是“如果你做不了,就不要挑别人的刺”。


       不作死就不会死,这个短语是中国式英语。含义是:如果你不做蠢事,就不会有坏事反过来咬你一口。(如果你做了,坏事很可能找上门。)“作”在汉语中的意思是“(为引起别人注意)做蠢事/做鲁莽的事”。


              土豪,中国暴发户,新的有钱人阶层,通常会胡乱花钱以炫耀。“土豪”一词在中国的微博及博客上非常流行,用来代表那些浪费金钱又没品的人。


            给力, 形容词,中式英语单词。含义是令人激动的,使人兴高采烈的。汉语中的“给”意思是提供,“力”意思是力量、力气或能量。


          人山人海。含义:某地有很多人,非常拥挤。通常用来描述一个大的活动或者一个景点。这个词语来自中国成语,和“long time no see”一样属于中式英语单词。

 

        装逼, 中式英语词汇。在汉语中,“装”的意思是“伪装”。“装逼”在英语中的意思是无缘无故地自夸。牛逼,在汉语中,“Niu”的意思是牛,也含有某人很厉害很有能力的意思。“Bi”(发Bee音)是对人的粗鲁称呼。


       傻逼,“傻”在汉语中的意思是“愚蠢”。“傻逼”的意思是“傻瓜”或“总是把一切搞得一团糟的人”。例句:许多人喜欢装逼,自认为很牛逼,其实只是个傻逼。

       美国人真是很与时俱进,那些中国刚出现的流行语就收到词典里去了,而且对这些词的解释包括用的例句都非常准确。而我们却刚刚新出台了一个《关于广播电视节目和广告中规范使用国家通用语言文字的通知》, 把“十动然拒”“人艰不拆”等网络词汇都列入禁用词里,而且据说用了这些词会造成文化断代和语言混乱。想起不久前,北京大学发布的《屌丝生存现状报告》,不知道在广电总局眼里该是什么样的语言混乱了?而自己曾经在博文里介绍过的 “网络新成语”  估计是全都在被禁的行列里了。



https://blog.sciencenet.cn/blog-69474-848186.html

上一篇:图书馆与数据库商的斗智斗勇
下一篇:初中女生被强迫卖淫?
收藏 IP: 183.157.160.*| 热度|

40 陈楷翰 杨正瓴 刘洋 王善勇 刘艳红 刘立 许培扬 鲍博 侯成亚 陈筝 张忆文 尤明庆 朱晓刚 丛远新 武夷山 梁洪泽 董全 韩玉芬 白图格吉扎布 李东风 张耀斌 路卫华 汪晓军 戴德昌 徐晓 biofans cbinq yjh400 weilu1 dulizhi95 dmingl yhqing czy456 bingqc hheq 心静如水 tywtyw jiareng jianhuiy liangzx

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (20 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-21 20:13

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部