语料库翻译研究+认知空间分享 http://blog.sciencenet.cn/u/carldy 探索翻译研究新途径,反思语言认知研究

博文

A cock and bull story

已有 5587 次阅读 2012-9-22 14:04 |个人分类:读书心得体会 Harvest|系统分类:诗词雅集| and, story, cock, bull

Can you guess the meaning of this phrase"cock and bull story"?
DO you know the origin of this phrase?
Here you can enjoy it.
 
A cock and bull story(Meaning: A fanciful and unbelievable tale)

The cock and bull

Origin:

It is widely reported that this phrase originated at Stony Stratford ("The Jewel of Milton Keynes"), Buckinghamshire, England. Visitors to Milton Keynes might feel the bar for 'jewel' status is set rather low in that region, although Stony Stratford is indeed a rather pleasant market town.

Stony Stratford, which name derived from 'the stony ford on the Roman road', is located on the old Roman road of Watling Street, now the A5. In the height of the coaching era - the 18th and early 19th centuries - Stony Stratford was an important stopping-off point for mail and passenger coaches travelling between London and the North of England. This coaching history is the source of the supposed origin of the phrase 'cock and bull story'.

cock and bullThe Cock and the Bull were two of the main coaching inns in the town and the banter and rivalry between groups of travellers is said to have resulted in exaggerated and fanciful stories, which became known as 'cock and bull stories'. The two hostelries did, and still do, exist.

By now, you may have noticed the 'widely reported' and 'supposed' adjectives above and picked up that I don't believe a word of it. It is an appealing story but, regrettably, it is little more than that. There's no evidence whatsoever to connect the two inns with the phrase, apart from the coincidence of the two names.

cock and bullWhisper it not in Stony Stratford if you want to get out alive, but it's more likely that the phrase comes from old folk tales that featured magical animals. The early 17th century French term 'coq-a-l'âne' was glossed in Randle Cotgrave's A Dictionarie of the French and English Tongues, 1611 as meaning:

An incoherent story, passing from one subject to another.

The literal translation of 'du coq à l'âne' is 'from rooster to jackass', which nicely fits the meaning of the term. This was later taken up in Scots as "cockalayne", again with the same meaning. The first citation of 'cock and bull' stories in English is from Robert Burton's The Anatomy of Melancholy, 1621:

"Some mens whole delight is to talk of a Cock and Bull over a pot."

This reference to 'a cock' and 'a bull', which is duplicated in all the early 17th and 18th century citations of the phrase, lends support to the view that the stories were about cocks and bulls, i.e. fanciful tales, rather than stories told in the Cock or the Bull. The early date doesn't entirely rule out the coaching inn story, as coaches were used for transport in England prior to 1621 and both establishments were in business before that date but, in my view, that derivation is a 20th century invention.

What is missing from the Stony Stratford tale, and this is commonplace in folk-etymological sources that attempt to connect language with a particular place (see by hook and by crook, for example), is any link between the supposed origin and the meaning of the phrase. Why should patrons of the Cock and the Bull have been any more likely to make up fanciful tales than anyone else?

Neither the Cock nor the Bull has distinguished itself in the making of the English language. The Bull now languishes under the outrageous 'Inn Famous Bull' pun on its inn sign. The Cock, in addition to the 'cock and bull story', has another cock and bull story all to itself. It is said to be the source of the nursery rhyme line 'ride a cock horse to Banbury Cross'. The story goes that horses were hired at the Cock Inn by travellers on route to nearby Banbury. Again, this is tosh. A cockhorse has been a nursery term since at least the early 16th century, as this citation from Sir Thomas Elyot's The Image of Governance, 1540, indicates:

"The dotyng pleasure to see my littell soonne ride on a cokhorse."

It isn't clear whether cockhorses were originally sticks with horses' heads that children played with or a reference to children being bounced on the knee of an adult. What they were definitely not were horses hired from a pub thirty miles away.

There doesn't seem to be a direct link from 'cock and bull' to 'bullshit', meaning rubbish or nonsense, which is a 20th century US term. 'Bull' is associated with made up stories from around the date of the earliest 'cock and bull' citation though, as in this quotation from J. Taylor, 1630:

"Wit and Mirth ... Made vp, and fashioned into Clinches, Bulls, Quirkes, Yerkes, Quips, and Ierkes."



https://blog.sciencenet.cn/blog-331736-615752.html

上一篇:Word不同版本中文档页眉\页脚设置
下一篇:双节感言:事业、亲情一线牵
收藏 IP: 161.64.142.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

全部作者的精选博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 22:06

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部