思想散步分享 http://blog.sciencenet.cn/u/fqng1008 前三十年写日记,后三十年写博客

博文

聂华苓著《沈从文评传》中译本问世

已有 2657 次阅读 2022-3-11 18:32 |个人分类:读书笔记|系统分类:生活其它

那天,建忠兄在“走进聂华苓”微信群发表了聂华苓著《沈从文评传》中译本问世的消息:@江少川@刘玉杰@王晓蓝拜读了!

希望有更多的老师们多研究多发表研究聂华苓先生的文章。组织动员更多的老师参与研究和推广聂华苓文学。

我接言:@江少川@刘玉杰@王晓蓝拜读大作,由衷钦佩!

杨兄,您最值得写一写——“我和聂华苓先生的缘分”!

杨建忠:@聂广(深圳三院)教授您好!欢迎您和各位都多写聂先生。

您自己写,也动员聂氏宗亲都写一些文章。加上教授们的文章,争取出一批成果。

聂广(深圳三院):好的。

刘玉杰:[链接]沈从文评传(试读)

杨建忠:@刘玉杰祝贺刘博士!

芒果:祝贺老师,准备拜读,学习。

聂广(深圳三院):祝贺,祝贺!

刘玉杰:[链接]吕红:《身份认同与文化建构——华人文学跨文化特质》感言【夏婳的天空】

 

著名作家聂华苓与女儿晓蓝、吕红及唯唯合影

杨建忠:@刘玉杰 ,赞!

刘玉杰:链接“地理女性主义与聂华苓的华文文学书写”。

2018年写的一篇聂华苓研究论文,终于赶在年底发了出来,请各位批评。

聂广(深圳三院):拜读了,真棒!

杨建忠:祝贺刘博士!

芒果:感谢分享,祝贺刘老师

王晓蓝:你在我們見面的那個會議上讀了一段這篇文章,是嗎?

杨建忠:@王晓蓝,王教授的记忆真是好!

刘玉杰:是的,王老师,当时宣读的就是这篇论文。

王晓蓝:@刘玉杰 恭贺!记得当时听你读这篇论文时,感到你这篇论文的研究角度独特,理论扎实,分析的到位。给我留下很深的印象。

杨建忠:杨建忠敬祝各位教授各位老师及你们的家人:元旦快乐!2022年吉祥安康,万事如意!

感谢大家在过去一年里,对聂华苓先生的推广研究和无私帮助!

王晓蓝:新年如意、健康、平安! 新年快樂!

芒果:祝各位老师新年快乐,阖家团团,健康幸福

杨建忠:@江少川 @韩汉—科技处 ,江教授,韩教授你们好!

请问一下贵校师生赴美拜访聂华苓先生,时间是2018年7月28日吗?是不是有旅美作家吕红?贵校的容玲老师?还有两位学生的名字?

江少川:沒有吕红,带领学生访问的是胡容玲老师,两个学生的名字我不知道。你直接请韩汉问胡老师。

江少川:他们在一个楼办公。

杨建忠:谢谢您!最近身体还好吧,冬天太冷,您要多保重!

江少川:谢谢!

刘玉杰:[链接]沈从文作品“没思想”,为什么能名扬世界?

燕京书评评聂华苓《沈从文评传》

杨建忠:[链接]新书推荐 | 《身份认同与文化建构:华人文学跨文化特质》

聂广(深圳三院):祝贺!

杨建忠:[链接]“跨越百年的人文共鸣——重读沈从文”。

附:“跨越百年的人文共鸣——重读沈从文”中国日报读者俱乐部,2022-03-11 17:29

前几天,中国日报LIFE版向读者朋友们介绍了《沈从文评传,文章刊登出来后,受到了各方关注,今天就让我们一起看看这篇文章吧。


2022年2月28日《中国日报》

Half a century after Chinese-American writer Nieh Hua-ling's monograph Shen Ts'ung-wen was published in the United States, a Chinese version has finally been released domestically.


1972年,美国华裔女作家聂华苓的专著《沈从文评传》在美国出版。时隔半个世纪,这本书终于有了第一个中文版,并在国内首次发行。

Nieh's work was the first of its kind to introduce Shen Congwen (1903-88), or Shen Ts'ung-wen, to the English-language world. 

《沈从文评传》是英语世界第一部沈从文(1903-1988)传记和研究专著。

乡土人文 质朴《边城》

Shen was one of the most influential modern Chinese writers.

沈从文曾是最有影响力的中国现代作家之一。

Late Swedish Sinologist Goran Malmqvist (1924-2019), of the Swedish Academy and a member of the selection panel of the Nobel Prize for Literature since 1985, once confirmed, despite the 50-year secrecy rule, that Shen was heavily tipped to win in 1988 but passed away before selection.

已故的汉学家、瑞典学院院士马悦然(1924-2019),自1985年起成为诺贝尔文学奖18位终身评委之一。尽管有50年的保密规定,但他曾直言,沈从文在1988年差点就得了诺贝尔文学奖,遗憾的是他在评选前去世了(诺贝尔奖只颁给在世者)。

Many of Shen's representative works, such as the novelette Border Town and collection of essays Xiangxi, depict the landscape and culture of his hometown in Fenghuang county in Central China's Hunan province. It is located in the west of the province, a mountainous region known as Xiangxi.

在其代表作中篇小说《边城》和散文集《湘西》中,沈从文描绘了自己的家乡湖南省凤凰县的风景和文化。凤凰县位于湖南西部,也就是我们常说的湘西地区。

His home, located in Fenghuang ancient town, has become a travel hot spot with many visitors drawn to it by Shen's words. Fenghuang is a water town with wooden, stilted buildings standing sentinel alongside a meandering river.

他的故居位于凤凰古城,如今是一个热门旅游景点,许多游客被沈从文优美的文字吸引到这里。凤凰古城是水乡小镇,木制的吊脚楼在蜿蜒的河流边伫立。

In childhood, he liked to play truant, spending time in the fields or lingering on the street, observing people, from all walks of life.

童年时,沈从文常常逃学,在田野里消磨光阴或在街上闲逛,观察各行各业的人。

Recognizing his connections to rural life, Shen presented delicate writing on the beauty of the countryside and people of virtue and kindness leading a life close to nature. 

沈从文老说自己是“乡下人”,他用细腻的笔触描写乡村美景,描写过着亲近自然生活、仁慈善良的村民。

In Border Town, a love story about a boatman's granddaughter Cuicui, Shen displays an almost ideal world in the countryside, where the virtues of human nature are presented to the extreme, while giving an "impressionist"-as Nieh has put it-depiction of the landscape, the town, local customs and the people.

《边城》写的是船家女翠翠的爱情故事,沈从文描绘了一个近乎理想的乡村世界,将人性之美表现得淋漓尽致。同时,他还对那儿的自然美景、城镇生活、风俗习惯以及当地人进行了“印象派”式的描述。

跨越时空  共赏美学

Nieh was born in 1925 in Wuhan, Hubei province, and went to Taiwan with her family in 1949 before immigrating to the US to attend the Writers' Workshop at the University of Iowa in 1964.

1925年,聂华苓出生于湖北武汉,1949年随家人去了台湾,1964年到美国参加爱荷华大学的作家工作坊。

In 1964, when Nieh left Taiwan for Iowa City in the US, the only book she took with her was Shen's collection of essays, Sketches of A Trip to Hunan.

她离开台湾前往爱荷华城时,带走的唯一一本书就是沈从文的散文集《湘行散记》。

In the book, Nieh reviews Shen's early life and paints a larger picture of the backdrop to China's revolution, as well as the literary and political activities of intellectuals at the time.

在《沈从文评传》里,聂华苓回顾了沈从文的早期生活。考虑到英文世界的读者对中国了解有限,她补充介绍了时代背景以及当时中国知识分子的文学活动和参政活动。

And, in her book, Nieh recounts the interactions when the Engles finally met Shen in person in Beijing in 1980 and 1984.

她还讲述了自己与丈夫保罗•安格尔1980年和1984年在北京见到沈从文时的情景。

She highlights the artistic quality of Shen's works and notes that he was a writer "who waded through mankind's misery to get to its basic humanity", and who "wrote with classic simplicity, struggling to match the right words to his noble passions".

她很欣赏沈从文作品的艺术性,评价他是一位“跨越人类苦难、走向基本人性”的作家,“他 以古典的单纯风格写作,努力为自己的高贵情怀找到最准确的词语”。

In Nieh's mind, it takes all the senses-visual, tactile, olfactory and gustatory-to appreciate Shen's words. He had a wealth of imagination and different styles of writing.

在聂华苓看来,沈从文充满想象力,并且不断试验和发展多种文学形式,以此拓宽自己的文学之路。“他的文字是叫人感觉的:视觉、听觉、触觉、嗅觉、味觉——叫人五官一起用。”

Nieh went to the US in the 1960s and returned to China a handful of times. Her influence in domestic literary circles was not as great as it was overseas, according to Xiao Yao, one of the editors of the Chinese version of Shen Ts'ung-wen. 

《沈从文评传》中文版的编辑之一肖瑶表示,聂华苓上世纪60年代移居美国后,回国次数屈指可数,在国内文学界的影响力反而不如在海外那么大。

In a time of limited cultural exchanges, the author and the publisher did not vigorously promote the publication of different language versions of the book, and this, Xiao explains, is why it took 50 years to publish a Chinese version.

她还说,由于当时文化交流受限,作者和出版商美国纽约传文出版社并没有大力去推动该书不同语言版本的出版,所以《沈从文评传》足足过了50年才有了中文版。

"There are not many biographies about Shen in China. I believe this one will help readers know more about his life and personality and trigger a deeper understanding of the beauty and artistry of his work."

“目前国内关于沈从文的传记作品并不多。我相信这本书会帮助读者进一步了解沈从文其人,对沈从文作品的美及其艺术性有更多、更深的体会。”

中国日报文章作者:方艾青

文案翻译:王蔓

编辑:赵欣、郭津含




https://blog.sciencenet.cn/blog-279293-1329011.html

上一篇:《疾病图文史——影响世界历史的7000年》简介
下一篇:[转载]维生素C的历史——从征服“海上凶神”到诺贝尔奖
收藏 IP: 120.229.59.*| 热度|

2 武夷山 王安良

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-22 23:44

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部