||
“天下文章一大抄”的正面解释
武夷山
New Writing杂志2014年第2期发表澳大利亚阳光海岸大学创意写作计划的Paul Williams讲师的文章,Embracing Disgrace: Writing from the Dark Side。
Disgrace(译林出版社有该书的中译本《耻》)是J. M. Coetzee(库切,2003年诺贝尔文学奖得主)的小说。2006年时,有学者评价说“这是最近25年来用英语创作的最棒小说”,还有学者评价说“这是一部几乎挑不出毛病的小说”。在澳大利亚阳光海岸大学大三的一门创意写作课程“小说观念”上,学生们要研读这本小说。
Paul Williams在这门课上给学生的第一个忠告是:好作品来自好阅读。这句话有两层含义。一是说,在创作初期,模仿很重要,要谦虚地做大作家们的“学徒”;二是说,好作品是互文的(intertextual)。
1980年,法籍保加利亚裔哲学家、文学批评家Julia Kristeva(1941- )在“词语、对话与小说”一文中说:“文学作品不仅是单个作家的产物,而且是与其他作品的文本、与语言自身的结构之关系的产物”。她还说,“任何文本都是由许多引语构成的;任何文本都是对其他文本的消化吸收与改造”。
著名的法国文学批评家罗兰. 巴特(1915-1980)在“文本理论”一文中说:“任何文本都是由过去的引语构成的新组织”。
曾获“毛姆奖”的著名英国作家Martin Amis(1949- )则说过,“书籍的一部分与生活相关,另一部分与其他书籍相关”。
总之,生吞活剥别人的文字,是剽窃;巧妙化用别人的文本,则成了创作的一部分。这就是“天下文章一大抄”的正面解释。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-20 21:27
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社