||
译诗一首:简易精神状态测验
武夷山
简易精神状态测验
作者:Glenn Colquhoun
译者:武夷山 ©
1.
她告诉我,那是夏天,我们在法国南部呆着。
前一天晚上我们听见一个男人在街上动听地唱歌。
她父亲是要人,年轻人追求她的甚多。
我也是其中一个。
她抱怨天气太热。
2.
她记得三件事:
一是被阳光煎炸的蟋蟀的声音(博主注:应是在阳光中飞行,她错说fly为fry)
二是从一排针脚上起针的正确方式(博主注:她拼错了stitches,少了一个t)
三是有很多豪宅在父亲的房子里。(博主注:一般认为豪宅比普通的房子要大)
3.
她对我说,我的钢笔是匕首一枚,我的手表是我手中枯萎的玫瑰。
4.
她说,世界已经颠倒,为何把它变得更糟。
5.
她写道:
“老梅格是个吉普赛人
她住在荒野上
棕色的草皮是她的床
苍天就是她的房。”
(博主注:这是济慈一首诗歌中的四句)
6.
她在一张纸上为我画了一只蝴蝶。
她把蝴蝶身子涂为蓝色,两只翅膀交叠。
7.
她微笑地把我打量,慢慢地把一只眼睛交替闭上。
8.
她把纸抓在右手心,捏作一团砸向我。
没有“但是”没有“如果”。
后来我告诉她,今天是星期几,我们交谈的地点叫什么。
我说,她的名字像是冷毛巾擦去别人嘴边的食物残渣。
后来有好几回,我也纳闷我当时为什么这么说。
原诗如下:
A MINI MENTAL STATUS EXAMINATION
1.
She told me that it was summer and that we were in the south of France.
The night before we had heard a man sing beautifully on the street
Her father was important and young men had always sought her.
I was no exception.
She complained of the heat.
2.
She remembered three things:
One The sound of crickets frying in the sun.
Two The correct way for casting on a row of stiches.
Three That in her father's house were many mansions.
3.
She told me that my pen was a dagger and my watch was a fading rose in my hand.
4.
She said that the world was already backwards and why make it worse.
5.
She wrote:
‘Old Meg she was a gypsy
And lived upon the moors
Her bed it was the brown heath turf
And her house was out of doors.'
6.
She drew a butterfly on a piece of paper for me.
She coloured the body in blue where the wings overlapped.
7.
She closed one eye at a time slowly while she looked at me with a smile.
8.
She took the paper in her right hand, screwed it up and threw it at me.
No ifs, ands or buts.
Later I told her what day it was and the name of the place where we had talked.
I said her name like a cold flannel wiping the food away from someone's mouth.
There are times when I wonder why I did.
Glenn Colquhoun是新西兰的一名医生,也是诗人。他生于1964年,在新西兰最大城市奥克兰南部长大。1987年,他在奥克兰大学获得英语与教育专业文学士学位,1996年,他毕业于奥克兰医学院。
1994年,还未从医学院毕业的他办了暂时休学手续,在一个名叫Te Tii的小小的毛利人社区住了一年。他的第一本诗集 The Art of Walking Upright(直立行走的艺术)就是写这个社区的。后来他又回到这个社区行医。
Playing God: Poems about Medicine(扮演上帝:有关医学的诗歌)是他的第三本诗集,2002年由新西兰Steele Roberts出版社出版( “简易精神状态测验”就是该书中的一首诗)。同年,该书获得蒙大拿图书奖中的“读者选择奖”。诗集获得“读者选择奖”,在新西兰还是首次。英国的Hammersmith Press(汉默史密斯出版社)2007年也出版了该诗集。此书销量超过1万册。
除了诗集,他还出版过3本儿童绘本,出版过关于医学与种族关系主题的散文集。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-25 21:11
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社