任胜利的编辑之家分享 http://blog.sciencenet.cn/u/rensl Email: silei10@sina.com

博文

科技写作漫谈 (58):设定读者的期望 精选

已有 7579 次阅读 2009-12-9 07:33 |个人分类:科技写作|系统分类:科研笔记

设定期望就像造一个需要填补空白的句子。没有完成空白填补就相当于没有达到期望而使读者失望。既要控制这些期望,又要限制它们的范围接受它们的挑战,这是你文章成功的关键。

对于语法、句法、标点以及单词的期望

        在大多数语言中句子结尾部分包含这一句子的新信息(句子的重点)。另外由于未知的信息比已知的信息更有意思,因此读者通常期望能够在句子末尾发现重要的信息。

下面的哪一句看起来更有利于表达“evolutionary algorithms”?

(1) Evolutionary Algorithms are sufficiently complex to act as robust and adaptive search techniques; however, they are simplistic from a biologist’s point of view.

(2) Evolutionary Algorithms are simplistic from a biologist’s point of view, but they are sufficiently complex to act as robust and adaptive search techniques.”

大多数读者会认为句(2)为佳,因为句(2)在句子末尾有褒义形容词的堆砌从而增加了可信度: “sufficiently complex”, “robust”, “adaptive。然而句(1)只是把进化算法进行简单描述,在句子的末尾用了一个贬义的形容词simplistic来修饰进化算法

在一个由一个主句和几个从句组成的复杂句中主句也是读者获取信息的主要部分,置于从句中的信息看起来是次要的或意义较小。下面两个句子哪个更有利于“evolutionary algorithms”的表达?

        (3) Although Evolutionary Algorithms are sufficiently complex to act as robust and adaptive search techniques, they are simplistic from a biologist’s point of view.

(4) Evolutionary Algorithms are simplistic from a biologist’s point of view, although they are sufficiently complex to act as robust and adaptive search techniques.

在句(3)(4)分别使用了两种情况加强语气,即将主要信息置于句子的末尾和将主要信息置于句子的主句中。当读者阅读这两个句子后,极有可能发生的情况是: 在阅读句(3), 读者看到的是对“evolutionary algorithms”的否定;而在阅读句(4), 读者可能会为做一个选择而犹豫不决。这说明主句的位置同样是很重要的,当主句失去了在句子末尾的位置, 也就失去了其说服力。在句(4)两个影响因素指向相反的方向(主句在句子的开头,从句在句子的末尾), 因此它们彼此削弱了对方的语气,这使得读者要根据个人的意见来做决定。生物学家认为它们简单化而计算机程序员认为它们已经非常复杂了。那么,读者怎么认为呢?

从句作为句子的开头,是为了在句子结尾加强主句所表达的意思。下面的句子起始词不仅遵循了这一规则,而且更能够吸引注意力,这些词在设定预期时显得尤其重要:If…, Since…, Given that…, When…, Although…, Because…, Instead of…, While…

对于科学的期望

用形容词和副词来设定期望  形容词和副词是高度主观的词汇。由于理解程度的不同,你认为是强有力的词汇,对我而言可能是程度轻微的。你认为是表达极度快速的词汇,对我而言可能是适度快速。对科学而言,形容词和副词表明了态度。接下来的两个例子就是副词/形容词表明观点。

Traditionally, airplane engine maintenance has been labour-intensive. 这个句子作了两个声明:labour-intensivetraditionally。读者在阅读过程中会产生一种期望——希望作者找到了一种方法来减少这个工艺过程的劳动密集程度。为什么是这样呢?副词traditionally暗示了到目前为止(用has been很好的表达了这一点)这是事实,但是情况可能正在改变。仅在这一句话中,作者已经为读者期待一种新的工艺埋下了伏笔,也已经间接地说明了下面将要引出的这一新工艺的主要优点。在下面的这句话中我们期望看到什么呢?

Up to this point, we have only considered basic filtration techniques. 读者在阅读这句话时会产生一个期望,即期望接下来描述更加先进的过滤技术。这种期望是由于形容词basic而引起的。惯用语up to this point给读者关上了一道门又开启了另一道门。这是一个非常好的转换器

用陈述句设定期望  通过使用主动语态增加句子的活力,通过要点的陈述设定读者的期望。试比较以下3个句子:

(1) Tom Smith’s assumption [4] that no top layer material could come from the byproducts of the pinhole corrosion which had migrated is not supported by our data.

(2) Our data reveal that, contrary to Tom Smith’s assumption[4], the pinhole corrosion byproducts do migrate to form part of the top layer material.

(3) Our data reveal that the pinhole corrosion byproducts migrate to become part of the top layer material. These findings contradict Tom Smith’s assumption [4].

(1)句中2个从句和17个单词把主语和它的动词分隔开来,使得这个句子的可读性降低,读者难以理解句意。

(2)句中的动词靠近了它的主语,并且运用了现在时来表明观点,助动词“do”更是增加了语气的确定性。这个句子设定期望的主题是什么呢?是“The data”还是Tom Smith?大多数人会回答“The data”。读者期望在下文发现关于migration的这一论断的证据。Tom Smith处在逗号之间,是一个次要的说明。句子要阐明的是作者的发现,而并不是Tom Smith的。

(3)句中Tom Smith的假设在一个独立的陈述句中就不再是次要的陈述了,它不但成为了陈述的要点,而且是用一个简短而有力的句子来表达。这时读者会感到好奇:Tom Smith的假设到底是什么?为什么会与作者的结论矛盾呢?

       按照科学过程的步骤设定期望 接下来的这段话中,作者根据读者的期望按照一个非常特定的顺序排列句子——以科学过程为顺序。假设出现在实验之前,实验出现在结果之前,结果出现在讨论和结论之前。

         [假设] Since the dengue genome forms a circle prior to replication, alike the rotavirus and the polio virus, and since one end of the circling loop is at the 3′ end of the genome where replication takes place, we wondered if the loop had an active role to play in the replication. [实验] After comparing the RNA synthesis capability of various whole and truncated dengue genomes using radio-labeled replication arrays, [结果] we found that another region had an even larger role to play in the replication: the 5′ end of the genome. Although far away from the 3′end, it seems to loop back into it. [讨论]Thus, it may be that the promoter site for RNA synthesis resides in this unusual location. Looping would then be a means of bringing the promoter to where it can catalyze rapid duplication.

摘编自《科技英语写作进阶》(任胜利, 莫京, 安瑞 . 科学出版社, 2009年出版)



https://blog.sciencenet.cn/blog-38899-277233.html

上一篇:科技写作漫谈 (57):搭建跨越知识沟壑的桥梁
下一篇:科技写作漫谈 (59):创建阅读动力
收藏 IP: .*| 热度|

7 刘进平 朱志敏 张天翼 贺天伟 李泳 左正伟 王志国

发表评论 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-30 22:51

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部