||
今天, 孟津老师的博文“百年寂寞——从中国《科学》到《国家科学评论》”被置顶,可见科学网对于我国自己的期刊走向世界是非常支持的。我们国家要办出高质量的综述性期刊,而且要到世界上占领一席之地,应该是所有科研人员都支持的一件事情,我记得小文老师好像就对期刊国际化和中文论文首发等方面有过建议和评论。最近这些年,我们国家在期刊国际化方面花了很大的力气,不少高校和科研机构相继创办英文期刊;现有中文学术期刊社也积极向SCI、SSCI、A&HCI等进军,在期刊格式、摘要等方面都向国际标准靠拢。相关部门还先后启动了国家社科基金资助学术期刊、中国科技期刊国际影响力提升计划等资助项目,孟老师推荐的《国家科学评论》(National Science Review,NSR)估计也是受资助的期刊之一。
不过,早些年我就发现,我们的期刊在国际化的进程中,似乎大多数都走向完全的外语化,基本上已经看不出什么中国的特色。所以后来看到杨正瓴老师的博文 “建议《国家科学评论》增加汉语标题、摘要、关键词等” ,不觉眼前一亮,觉得这是个非常好的建议,一定要支持一下。便如杨老师的博文中所说,《PHYSICAL REVIEW LETTERS》等美国顶级期刊,都提供东亚文字姓名服务了,而我们自己国家出版的英文期刊,竟一律是外文。其实,国际化并不是说要在这些形式上完全与外文期刊一样,更何况国际期刊都在考虑中国元素的特殊性而逐渐在调整呢!
为了附议杨老师的建议,偶也做了一点功课,到知网上查了几种国内出版的英文期刊,包括Science China Earth Sciences、Journal of Central South University、Journal of Wuhan University of Technology、 CHINESE JOURNAL OF MECHANICAL ENGINEERING等期刊,发现都是全英文的,仅Journal of Central South University在作者项提供了中文姓名。这的确是个有点遗憾的事情,这些期刊在国内的数据库中,知网提供了中文题名,但其他常用的检索字段也只能都是英文的。这里要表扬一下浙江大学学报的英文版,它在每篇论文的最后都有一个中文的说明(见下图),而这些也同样都反映到数据库的相应字段中了。我想,中国自己出版的期刊,别让国人在检索的时候都要用外文去检索,更何况没几个人在检索中文数据库的时候会想到要用英文也去检索一下。我们现在质量比较好的中文期刊倒是都提供英文的题名、作者、摘要、关键词等,无非是为了让国外的数据库如SCI、EI、SCOUPS等收录的时候能比较方便,当然我们的出发点可能更多是认为被这些检索系统收录标志着期刊质量比较高,但根本上我认为数据库收录了文献,最大的好处是让文献的传播面更大,有利于信息的交流。而本国的英文期刊,本身稿源大多数应该都是国内的作者,提供中文的这些内容属于举手之劳,即便有少量国外来稿,编辑部代劳一下或委托翻译机构翻译一下这些字段都不是什么难事,现在这样的状况,其实反而阻碍了信息的传播,也不符合办期刊的根本目标。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-20 23:39
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社