twhlw的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/twhlw

博文

剑桥杂感之十七-----牛顿雕像和墓地上的两句话

已有 8296 次阅读 2012-12-20 17:36 |系统分类:科研笔记| color, hid

在剑桥大学三一学院(Trinity College)里牛顿的大理石塑像的基座上刻着两行字:

  NEWTON
  Qui genus humanum ingenio superavit

科学网友杨晓虹老师不会拉丁文,后来回家谷歌英文翻译是:
 
He surpassed the race of man in understanding
 
1727年牛顿以85岁的高龄过世时,英国人将他葬于西敏寺(威斯敏斯特圣彼得学院教堂),是人类历史上第一个获得国葬的自然科学家。诗人亚历山大‧波普 (Alexander Pope) 为牛顿写下了以下这段墓志铭: 
 
Nature and Nature' law lay hid in night ; God said, "Let Newton be," and all was light. 
 
自然与自然的定律,都隐藏在黑暗之中;上帝说"让牛顿来吧!"于是,一切变为光明。
 
感兴趣的话,请大家猜猜(过一段时间计算机会给出答案):
 
中国第一位享受国葬的科学家、艺术家、文学家...将会是谁呢?
 



https://blog.sciencenet.cn/blog-40841-644681.html

上一篇:欣赏之回忆?
下一篇:剑桥杂感之十八--由科学网友刘锋的新书想到了人机环境系统的进化
收藏 IP: 131.111.185.*| 热度|

8 曹聪 刘立 柏舟 陆俊茜 汪育才 杨昆 刘淼 杨晓虹

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (8 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-28 11:18

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部