武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

我与DS的诗歌翻译对比40: 爱因斯坦1952年写的一首小诗

已有 601 次阅读 2026-5-26 08:12 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

我与DS的诗歌翻译对比40: 爱因斯坦1952年写的一首小诗

武夷山

https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-33882.html

爱因斯坦1952年写了一首小诗:

The Wisdom of Dialectical Materialism, 1952

Through sweat and effort beyond compare

To arrive at a small grain of truth?

A fool is he who toils to find

What we simply ordain as the Party line.

And those who dare to express doubt

Will quickly find their skulls bashed in

And thus we educate as never before

Bold spirits to embrace harmony.

(诗歌出处:美国国家科学院、国家工程院、国家医学院三院联合体的季刊Issues in Science and Technology, 

Winter 2008, p95)

我的译文:

辩证唯物主义的智慧, 1952

难道要费尽力气

才能获得那么一小点真理?

谁要是忙了半天才发现

我们明明白白规定的党的阵线

那一定是愚不可及。

谁胆敢表示怀疑

他们的脑袋很快就要遭到痛击

于是我们的教育取得前所未有的成效

连桀骜不驯的人都把和谐拥抱。

2026年5月20日请DeepSeek翻译此诗,答卷如下:

辩证唯物主义的智慧(1952)

千辛万苦,耗尽心力,

只为求得一小粒真理?

愚者才去如此劳碌寻觅——

我们只需宣布党的路线即可。

谁若胆敢表达半点怀疑,

很快便会发现自己的头颅被砸碎。

于是我们以前所未有的方式,

教导勇敢的灵魂去拥抱和谐。



https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-1536410.html

上一篇:金融创新与技术创新的协同演进
下一篇:20世纪的100部最佳非虚构类英语作品有多少种有中文版?
收藏 IP: 1.203.173.*| 热度|

6 刘进平 李志林 郑永军 王涛 钟炳 杨正瓴

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2026-5-30 01:34

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部