安静分享 http://blog.sciencenet.cn/u/physicsxuxiao 致远

博文

奋战至魂飞魄散的边沿

已有 4460 次阅读 2014-12-19 22:33 |个人分类:乱七八糟|系统分类:观点评述

   有些翻译相当好。比如王亚非翻译的小保方的辞职信。话说小保方由于3个月做不出STAP细胞,只好写了封辞职信拉倒。这是王亚非的翻译:

     

      “这三个月经历了必死的历练过程,无论出现任何端倪必然的去追求到充分的(实验)结果。由于已经大大超过了制约作业的预想期限,对没能进行更细的实验分析悔之莫及。在已被赋予的环境中作业,(我)已奋战至魂飞魄散的边缘,筋疲力尽,留下这样的结果感到万分困惑。

由于自身的幼稚导致了论文的发表了又撤回的结果,给理研大家添很多麻烦,痛感责任重大,验证过后递交辞呈,最后感谢各方对我的支持,

小保方晴子,2014年12月19日”

   原文里边好像是“魂的界限”,但是经王亚非这么一翻译,情状顿时生动起来:试想大美女发了Nature,手持试管的形象让老戴激动了好多天,又被媒体称为“日本之宝”,那是何等的波澜壮阔!不曾想,让人掲了底,“老师”(文克玲老师说“老师”不是好词)也自杀了,现在实验也复现不出来,岂不该“横飞魄散”!

   我觉得,学界的故事,香艳如居里夫人的,要有;造假如“汉芯”的要有;但是,把香艳和造假连在一起,更符合贪官的标配模式的,更是要有!

   那些学界的精神守望者们,让我们共同期盼,有更多的这类故事上演,以便让“他(她)们”魂飞魄散!

   亲爱的Alan,你还不去救晴子?


不然,要出大事了!(动画来自魏东平的博客)




https://blog.sciencenet.cn/blog-731678-852439.html

上一篇:袁贤讯,你跑到哪里去了?
下一篇:“民科”辨析
收藏 IP: 14.151.6.*| 热度|

25 陈楷翰 刘洋 戴德昌 武夷山 姬扬 刘立 孟津 罗德海 张德元 侯成亚 季丹 李永丹 杨正瓴 秦四清 王春艳 赵燕 张云 袁贤讯 陆俊茜 赵凤光 王亚非 qzw zzjtcm dulizhi95 ybyb3929

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (45 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-28 11:28

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部