近日,上海科技文献出版社翻译、出版了文思淼的《李约瑟:揭开中国神秘面纱的人》(Simon Winchester, The Man Who Loved China: The Fantastic Story of the Eccentric Scientist Who Unlocked the Mysteries of the Middle Kingdom, New York: Harper, 2008)。看到这则消息,笔者想起了不久前提到“译书有禁区”的问题。
曾应邀给传记作勘误和校译的李约瑟专家和科学史家刘钝教授,给这一段加了一个脚注——“对美国在朝鲜战场使用生物武器的调查迄今尚未定论,也有人根据最新解密的材料得出肯定的结论,例如Endicott, Spephen and Hagerman, Edward, The United States and Biological Warfare: Secrets from the Early Cold War and Korea, Indianapolis: Indian University Press, 1998”。