《镜子大全》《朝华午拾》分享 http://blog.sciencenet.cn/u/liwei999 曾任红小兵,插队修地球,1991年去国离乡,不知行止。

博文

我的导师刘涌泉最近的短文

已有 4148 次阅读 2011-7-31 22:22 |个人分类:立委随笔|系统分类:生活其它| 机器翻译, 语言学, 刘涌泉

中国机器翻译之父,我的导师刘涌泉退休没事,也写点儿文字呢

刘涌泉老师50年代去苏联进修,学习机器翻译,当时世界上只有美国和苏联的科学家在搞机器翻译的研究。刘先生回国后就开展了这 方面的俄汉机器翻译实验,1959年成功上机调试,开创了这个学科。

他如今已是80-90高龄,退休在家。作为语言学家,他对急速变化的语言还是那么敏感,文字也很风趣,特转载于后。

刘老师和蔼可亲。逢年过节请学生到家里吃饭。

打电话说:你们过来吧,会宰鸡么?我家有活鸡。

不过,他上课语调特平缓,老北京腔调,下午正犯困呢,一堂课下来,我把大腿掐了无数次。一共就两个学生,围着他家小桌子坐着,阳光从窗户斜射过来,打瞌睡实在不像话啊。

机器翻译课上,就让我们做结构转换的标注,用所谓【中介成分】给句子标注,有点像语法课上画树,弄些复杂的英语句子,说你们的标注, 必须是机器可以模拟的,标注完了,翻译也就差不离了,譬如 【前介定B】 这个四元组是说这个介词短语翻译的时候要前置,它是定语,处于 B 层。这种简单甚至简陋的标注就是当年的MT中间语言,我们试验过很多句子,居然大体都可以对付,英汉翻译出来相当可读。这算是我的两位导师当年的发明创造。

刘老师的教导中,有一条我印象最深。在做标注的过程中,大多数手到擒来,我们英语系出身的人从来就擅长画树(diagramming),做这种标注跟玩似的。但也有卡壳的时候,于是请教刘老师。刘老师没有给答案,只是说:解构不出来,那人是怎么理解和翻译的呢?严格地说,当然有案例,人的认知过程很难算法化,人能翻译,不见得可以让机器翻译。但是我还是觉得他这句教导我受益良多。因为这是一种 mindset 的唤醒,促使我们琢磨人的认知过程如何形式化,哪怕不能完全形式化,也让我们明白卡在哪一个环节,常识、专业知识、还是什么?这种 mindset 跟了我一辈子,它实际上是一种反对智能神秘化的哲学,也就是我后来论过的反伊莉莎(Anti-Eliza)效应



引用:
一个受众的反响

岁数大了没事干,不是看报,就是上网,或者听广播,看电视。还有时候记点东西或哼哼两句。

这样一来,我就成了一个听说读写看全方位的“受众”。

当今社会信息爆炸,怪事层出不穷,作一个合格的受众,真不容易。像最近许多国家“通涨inflation”,而美国却“通缩deflation”,我就弄不清是怎么回事。每年语言使用情况都有评选,今年中国使用最多的汉字是“涨”这个字。跟“涨”有关的词语出现了不少,您知道吗?“蒜你狠”、“豆你玩”、“姜你军”、“糖高宗”、“油他去”、“苹什么”。由此产生了“海囤族”,“省长抓米袋子”、“市长抓 菜篮子”。“族”是指一群人,除了“工薪族”、“银发族”、“月光族”、“丁克族”、“电脑族”、“啃老族”、“寄托族GTER”、“尼特族NEET”这些老字眼儿外,最近又出现了“蜗居族”、“蚁族”、“鼠族”、“傍傍族”、“网络淘课族”。带“族”字的词儿还可以,词义有褒有贬。如果带“门”字儿,那就坏了,没什么好事儿:“水门事件”、“召回门”、“艳照门”、“诈捐门”、“泼墨门”、“拉链门”,“罗生门”等等,不一而足。

随着“通胀”,字母词CPI(消费者物价指数)在各种媒体上随处可见。改革开放以来,中国话里吸收了不少外来语,CPI是利用汉语拼音字母转写的,另外也有用汉字写的, 如“秀”(show)、“晒”(share),等等。台湾最近报道的学校“霸凌”事件,也是来自外来语 bullying,不过为了显示语义而偏离了语音。这几年,国际上流行的一些词儿,也很有意思,如“金砖四国”[BRIC,即四个经济发展很好的国家:Brazil“巴西”、 Russia“俄国”、 India“印度”、 China“中国”](2010年12月又吸收了南非South Africa,成了“金砖五国BRICS”)。相对于这五国,最近出现了“欧猪五国”[PIIGS,即欧洲五个有经济危机的国家:Portugal“葡萄牙”、 Italy“意大利”、 Ireland “爱尔兰”、 Greece“希腊”、 Spain“西班牙”]。这些词的构成,除了音义,还加了诙谐。

另外,网语更厉害,什么“打酱油”、“俯卧撑”、“躲猫猫”,“我爸爸叫李刚”,每一个都是一个典故。据说,海外开了不少孔子学院,学汉语的已超过4000万人,真不知道他们碰到这些,受得了受不了。

最近,更有甚者,一些省市领导在给网友写贺信时,争先恐后地使用“灌水”、“拍砖”、“脖主”、“神马都是浮云”等网语*。这不仅会增加人们的学习负担,而且也会影响汉语规范化。真不知道这些领导怎么搞的。

*注释1)“灌水”=网上发帖子;2)“拍砖”=发表意见/骂人;3)“脖主”=微博作者;4)“神马都是浮云”=什么都不值得一提。



https://blog.sciencenet.cn/blog-362400-470437.html

上一篇:给硅谷女性做顾问的花絮
下一篇:医院挂号等候不能超10分钟 做不到吗?
收藏 IP: 192.168.0.*| 热度|

4 苗元华 张婷婷 刘立 吴吉良

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-26 06:20

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部