|
作为这一届美国图书馆协会多元化委员会的委员(任期2021-2023,https://www.ala.org/aboutala/committees/ala/ala-minconcul
),我觉得有必要来聊聊这个问题。
没有出国之前,我并没有考虑过这样的问题。在麦吉尔大学读东亚研究的硕士学位时,有门课讲到身份认同(identity recognition),那时候才真正从学术角度接触到这个问题。有留学生问我,老师你是中国人吗?我的回答是也不是,这是要从哪个角度看问题的回答。是指种族(ethnicity)意义上讲,我的出生是没有选择的,我父母的种族是中国人,确切地讲是汉族人,因此我是汉人或中国人或广泛意义上就是华裔。说不是,因为我移民美国和加拿大后,国籍(nationality)已经不再是中国,所以从国籍和行政法律隶属关系上讲已经不能算是中国公民。还有就是从文化(cultural)上讲,我还是属于中国人或华裔,尽管生活在美国和加拿大几十年,但喜欢看中文电影(可以是世界各国拍的中文影片),写中文博客,吃中餐,讲中文,逛华人超市等等。从社会(social)角度看,当地居民也把我看成是中国人,尽管有些人误认为我是日本人,韩国人,甚至菲列宾人。有次在学校摆桌做推广,确实有位过分热心的女士一上来就认为我是菲列宾人,因为只是做推广,我并不愿意和她讨论身份的问题,就随她聊了几句。等那女士走后,我同事怕我不高兴,还安慰我说有人还误认为他是古巴人呢,实际他是西班牙裔美国人。像那位女士就犯了对某些事物犯有带有有色眼镜和成见(stereotype)的错误,这是我们在工作中必须要避免的,因为不是每个人都会和我一样比较随意,对自己被误认为是其他人种而不会感到有被冒犯(being offensive)的感觉。
对于海外第一代移民来讲,身份困惑(identity confusion)发生的情形比较少。但对于第二代第三代移民,他们会有很多困惑,由此也会在第一代第二代甚至第三代移民之间产生冲突(conflict)。比如我儿子小学的时候他就认定他是加拿大人,起因是我和他讲有关中国人的孝道文化,结果我儿子直接告诉我他是加拿大人,因为他讲法语,吃西餐,跳街舞,交往的朋友都是讲法语的,所以他对那些汉人的孝道文化不懂也不感兴趣,他郑重其事地告诉我希望把他当一个人而公平尊重地看待,而不是强制给他戴上某些帽子。也就是说,我儿子在国籍、文化、和社会的身份认同上认为自己是加拿大人,我选择妥协,只好告诉他他在族裔上仍然属于华人。因此如何处理好与子女的关系,特别是属于哪种人的问题上而尽量避免亲人之间发生冲突,是海外华人必须经历的一个学习过程(learning curve)。
本文简短讨论了海外华人的种族,国家,文化,和社会这几个方面的身份认同问题。其实人的身份认同还有信仰的认同,个性的认同,性别和性取向的认同等等,本文就不一一讨论了。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-25 11:42
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社