走进平常分享 http://blog.sciencenet.cn/u/cosismine 40岁,追求卓越,却走进平常

博文

求decent的英语翻译

已有 3800 次阅读 2012-1-15 16:03 |系统分类:科研笔记| 英语翻译, struggle, motivation, spiritual

他是我对真善美可以执着追求的最后凭依,是我在摔得粉身碎骨后,依然有力量可以前行的精神支柱,我因之可以向更艰险的高峰攀登。
 
He is the motivation that I still pursue the truth, grace and beauty in the world that full of hypocrisy, and the spiritual prop that I struggle again to go forward when I am crushed to pieces, I hence can climb to a more perilous peak.
 
求高手看看上面的汉语如何翻译成更为decent的英语?我翻译了一下,可能中国人能看懂,老外可能不知所云呢。
 
Because of him, i can purse truth, grace and beauty; because of him, i can move forward after crushed into pieces; because of him, i can reach the summit of difficulties.
 
It is he who motives me to pursue the truth, grace and beauty in the world that full of hypocrisy. it is he who spiritually supports me to move forward after I am crushed into pieces. I hence can reach to the summits of difficulties again and again.
 
 
It is he who motives me to pursue the truth, grace and beauty in the world that is full of hypocrisy. it is he who spiritually supports me to move forward after I am crushed into pieces by a hail of the frustrations. I hence can reach to the summits of difficulties again and again.
 
It is he who motives me to pursue truth, grace and beauty in the world full of hypocrisy, who spiritually supports me to move forward after my being crushed into pieces. I hence can reach the summits of difficulty again and again.
 
It is he who stood by my side as I pursued truth, kindness, and beauty in a world that is full of hypocrisy. It is he who supported me spiritually to move forward when I was at the valley full of frustrations. I was then able to reach one summit after another, despite of hardship. 
   


https://blog.sciencenet.cn/blog-215715-529157.html

上一篇:上海成了家乡
下一篇:老师,您骄傲吗?
收藏 IP: 114.91.10.*| 热度|

1 陈小润

发表评论 评论 (6 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-20 00:42

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部