||
中国梦最初英译为“China dream”,但国外较多使用“Chinese dream”,现在似乎两者都在使用,而且后者频率还要高些。
BBC News - What does Xi Jinping's China Dream mean?
Chinese Dream - Wikipedia, the free encyclopedia
Chinese Dream - Special Report - English.news.cn
Chinese dream - chinadaily.com.cn
China's future: Xi Jinping and the Chinese dream | The Economist
Chinese Dream? American Dream? | Danwei
A mysterious video attempts to explain the Chinese Dream ... - Quartz
在谷哥上搜,“Chinese Dream”词条可找到约 310,000,000 条结果;而“China dream”可找到约 110,000,000 条结果 。
使用“Chinese dream”来译,可能有两点:一是中国梦是指中国人的梦,还是中国的国家梦?语多指前者;其次,中国梦是仿美国梦(American Dream)造的词,因此,同样用形容词较合适。但《英语世界》的一篇文章认为,从历史上讲,Chinese构成的短语多含贬义,建议使用“China dream”来译。该文见:中国梦:China dream还是Chinese dream?
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-26 00:49
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社