《镜子大全》《朝华午拾》分享 http://blog.sciencenet.cn/u/liwei999 曾任红小兵,插队修地球,1991年去国离乡,不知行止。

博文

“垂范”是否是个敬语?

已有 10801 次阅读 2013-8-2 18:58 |个人分类:镜子大全|系统分类:人文社科| 垂范, 敬语

“垂范”是否是个敬语?国际旅行社总社是否是在对说自己“垂范”?
作者: mirror (*)
日期: 08/01/2013 10:31:31

《岂有说自己“垂范”之理》中以为【“垂范”是一个敬词,表示地位高者或年长者对于地位低者或年轻者所做的模范表率作用。】镜某对此说法有些异议。

“垂”的本意的确是从上到下的、树枝耷拉下来的形声字。因为是从上到下,所以有尊位的对卑位的示教等的意思,所以也有了《岂有说自己“垂范”之理》的“咬文嚼字”。但是“垂范”是否是“表示地位高者或年长者对于地位低者或年轻者所做的模范表率作用”呢?不妨比较几个别的带的说法。

垂戒垂训,的确都有明显的尊位对卑位示教的意思。垂的用法加强了这种上下的位置关系。但是,这种“加强”显然是来自原本中内涵的尊卑关系,而到了垂、垂这样的动作的组合,上下的关系就不那么明显了。毕竟人已经来了,大家同在一个平面上了,也就无所谓尊卑了。这个两个用法,与其说是,不如说是客气

到了垂范的说法,应该说比垂更退一步,就是个领操的身份。就是个模子、样子,与戒、规还不一样。戒规是“虚的”,所以能高贵。而范则是个“实物”,高贵不起来。镜某以为,“垂范”仅仅就是表示模范、样板,而少有尊位的对卑位的示教的含义。因为模范、样板都是要与大众有相同的视线,并且还要比大众流更多的汗水。看到早晨在公园里领操、领舞的那些人,人们会觉得他们比后边模仿的人尊贵吗?大约不会的。

退一步说,中国国际旅行社总社的《中国公民出境文明旅游倡议书》并非是说自己要垂范,而是说旅游从业者要垂范。从文脉上看,属于请惠顾、请垂眷这类的客气用法。

----------
就“是”论事儿,就“事儿”论是,就“事儿”论“事儿”。




https://blog.sciencenet.cn/blog-362400-713582.html

上一篇:清华的新校长,文化修养还差些
下一篇:【成长花絮:不得不说有语言天赋这东西】
收藏 IP: 99.90.69.*| 热度|

3 肖重发 刘全慧 廖晓琳

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-22 21:28

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部