||
——旧札新钞(233)
@ 爱因斯坦1895年为逃兵役脱离德国国籍,1901年获瑞士国籍,1918年重入德籍;1933年离开德国,1940年入美籍,脱德籍,但仍保留瑞士籍。战后他拒回德国,也不加入德国的科学机构(如Max Planck学会),甚至不许德国出版他的著作。直到1954年他才改变态度,同意出新的德文版《狭义与广义相对论浅说》。
@ Georges Lemaitre(宇宙大爆炸“之父”)在关于宇宙起源的《元初原子》(The Primeval Atom)里,把宇宙学常数的符号比作一个倒扣的锥形杯,杯底就是那个“元初原子”分裂的起源,是时空基底的第一个瞬间,是没有“昨天”的“现在”,因为昨天还没有空间呢。(We can compare space-time to an open, conic cup…. The bottom of the cup is the original of atomic disintegration; it is the first instant at thebottom of space-time, the now which has no yesterday.)
@ 牛顿1676年2月15日(新历)给Hooke的信中说,If I have seen further, it is by standing on the shoulders of giants.这句话也跟着成为他的名言。其实拉丁语早有nanos gigantum humeris insidentes(standing on the shoulders of giants)的谚语。Richard Burton也在The Anatomy of Melancholy 中引用过Didacus Stella的话:a dwarf standing on the shoulders of a giant may see farther than a giant himself.(1621年版;在1624年第2版里,这句话成为Pigmies placed on the shoulders of giants see more than the giants themselves.)【社会学家Robert K. Merton写了一本书,以项狄式的风格来考索这句话:On the shoulders of giants: A Shandean postscript. Harcourt Brace Jovanovich, 1985.】
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 02:59
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社