yonglie的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/yonglie

博文

宇宙的小茶杯 精选

已有 3656 次阅读 2016-5-8 00:47 |个人分类:札记|系统分类:科研笔记


 

——旧札新钞(233

 

@  爱因斯坦1895年为逃兵役脱离德国国籍,1901年获瑞士国籍,1918年重入德籍;1933年离开德国,1940年入美籍,脱德籍,但仍保留瑞士籍。战后他拒回德国,也不加入德国的科学机构(如Max Planck学会),甚至不许德国出版他的著作。直到1954他才改变态度,同意出新的德文版《狭义与广义相对论浅说》。

 

@ Georges Lemaitre(宇宙大爆炸“之父”)在关于宇宙起源的《元初原子》(The Primeval Atom)里,把宇宙学常数的符号比作一个倒扣的锥形杯,杯底就是那个“元初原子”分裂的起源,是时空基底的第一个瞬间,是没有“昨天”的“现在”,因为昨天还没有空间呢。(We can compare space-time to an open, conic cup…. The bottom of the cup is the original of atomic disintegration; it is the first instant at thebottom of space-time, the now which has no yesterday.

 

@ 牛顿1676年2月15(新历)给Hooke的信中说,If I have seen further, it is by standing on the shoulders of giants.这句话也跟着成为他的名言。其实拉丁语早有nanos gigantum humeris insidentes(standing on the shoulders of giants)的谚语。Richard Burton也在The Anatomy of Melancholy 中引用过Didacus Stella的话:a dwarf standing on the shoulders of a giant may see farther than a giant himself.(1621年版;在1624年第2版里,这句话成为Pigmies placed on the shoulders of giants see more than the giants themselves.)【社会学家Robert K. Merton写了一本书,以项狄式的风格来考索这句话:On the shoulders of giants: A Shandean postscript. Harcourt Brace Jovanovich, 1985.

 




https://blog.sciencenet.cn/blog-279992-975687.html

上一篇:立夏夜听雷
下一篇:比……更可怕的是数学
收藏 IP: 182.149.192.*| 热度|

13 武夷山 马德义 钟炳 吉宗祥 张家峰 李轻舟 王春艳 蔡庆华 crossludo anran123 zjzhaokeqin luxiaobing12 liyou1983

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-23 19:01

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部