|||
《论科学期刊的毒害效应》
2014.06.19
上周Telluride的研讨会之后,瑞士EPFL(école polytechnique fédérale de Lausanne 洛桑联邦理工学院)的Sylvie Roke教授给与会同仁email来一篇她在EPFL的同事Geoffrey Bodenhausen在2013年的Journal of Biosciences上发表的题为On toxic effects of scientific journals(论科学期刊的毒害效应)的评论文章(Commentary)。这篇文章在下面的连接可以全文下载。
On toxic effects of scientific journals文章全文下载:http://www.ias.ac.in/jbiosci/mol3734.pdf
Sylvie是个奇女子。她在出生的时候医生说她不能活过20岁,而且她有严重的先天视觉问题,看人的时候不能正视,看计算机屏幕的时候需要使用专门的放大镜。就这样一个有先天缺陷的人,居然能够做激光和光学实验,不仅念完了博士,而且还成为了著名的瑞士洛桑联邦理工学院(EPFL)的教授。她过去十年左右从事的研究是溶液中亚微米颗粒物界面的和频振动光谱Mie散射研究,做的很不错,而正好是我做博士的时候发现的二阶非线性Mie散射研究现象的进一步发展,所以我们比较熟悉。她是有心人,比如每年都会在圣诞节从邮局给我寄张贺卡之类。而我自己却常常疏于这些礼节,每次收到贺卡都会自责一番,但从不改正。Sylvie在EPFL的研究组叫做Laboratory for Fundamental Biophotonics(LFB 生物光子学基础实验室),她现在还做非线性光学神经细胞成像之类。
Sylvie Roke研究组EPFL生物光子学基础实验室连接:http://lbp.epfl.ch/
就Sylvie这么个身体状况,她居然还喜欢山地自行车这样的运动,我们都不知道她怎么看路。几年前她在Telluride开会的时候,骑山地自行车在山间小道穿行,出了严重事故,摔倒的时候自行车车把把她的胃戳破了,通过直升机救援送到医院,居然奇迹般地活了下来。当时和她一起骑车的同事,上礼拜在Telluride谈到这件事情的经过时候,还在后怕不已。
既然Sylvie敢说敢干还不怕死,所以她给大家email来这篇《论科学期刊的毒害效应》的文章,也就不足为奇。
这篇文章的作者之一Geoffrey Bodenhausen应该是核磁共振(NMR)领域的牛人之一,因为领域关系,我个人不是非常了解。这篇文章的摘要是这样的:
The advent of online publishing greatly facilitates the dissemination of scientific results. This revolution might have led to the untimely death of many traditional publishing companies, since today’s scientists are perfectly capable of writing, formatting and uploading files to appropriate websites that can be consulted by colleagues and the general public alike. They also have the intellectual resources to criticize each other and organize an anonymous peer review system. The Open Access approach appears promising in this respect, but we cannot ignore that it is fraught with editorial and economic problems. A few powerful publishing companies not only managed to survive, but also rake up considerable profits. Moreover, they succeeded in becoming influential ‘trendsetters’ since they decide which papers deserve to be published. To make money, one must set novel trends, like Christian Dior or Levi’s in fashion, and open new markets, for example in Asia. In doing so, the publishers tend to supplant both national and transnational funding agencies in defining science policy. In many cases, these agencies tend simply to adopt the commercial criteria defined by the journals, forever eager to improve their impact factors. It is not obvious that the publishers of scientific journals, the editorial boards that they appoint, or the people who sift through the vast numbers of papers submitted to a handful of ‘top’ journals are endowed with sufficient insight to set the trends of future science. It seems even less obvious that funding agencies should blindly follow the fashion trends set by the publishers. The perverse relationships between private publishers and public funding agencies may have a toxic effect on science policy.
(试译:在线出版的到来极大地方便了科学成果的传播。这场革命可能会逐渐终结很多传统的出版企业,因为今天的科学家们完全有能力自己撰写、 编辑和将文件上载到可以由同事和普通公众参看的网站上。他们也有足够的智力资源相互批评和组织匿名的同行评审。开放存取的做法似乎在这方面具有良好的前景,但我们也不能忽视它其实也存在不少编辑和经济方面的问题。在这样环境下面,一些颇有势力的出版商不仅设法生存下来,还设法攫取了可观的利润。更有甚者,因为他们能够决定哪些论文能够被出版发行,他们还成功地成为有影响力的 '潮流制定者'。为了赚取金钱,必须有能力设置新的趋势,就像Christian Dior或 者Levi's这些品牌在时尚领域所做的那样,并且能够在例如亚洲这样的地方开辟新的市场。在这样做的同时,出版商往往取代了政府和跨国研究资助机构来定义科学政策。在许多情况下,这些研究资助机构倾向于简单地采用由总是热衷于提高其期刊影响因子的期刊所设定的商业标准来制定研究资助政策。科学期刊的出版商,他们任命的期刊编辑委员会,或对大量投往一小撮 '顶级' 期刊的大量稿件进行筛选的一小撮人,并不明显具备足够的洞察力来设置未来科学发展的趋势。研究资助机构也更不应该盲目地追随由出版商设置的时尚潮流。私营出版商和公共研究资助机构之间这种变态关系会对科学政策产生毒害效应。)
这个摘要已经把文章的内容说得比较清楚了,就是政府和研究资助机构采用有追求影响因子的时尚期刊的标准来制定科学政策是会有毒害的。如果大家感兴趣更多的具体内容,请直接去下载和阅读全文。
在这篇评论正文中我看到下面一段话,觉得很有意思:
It is not surprising that the technical quality of flashy papers that appear in ‘top’ journals often leaves much to be desired. If it were not for our ardent wish to keep a few friends among our colleagues, we could easily cite a dozen papers about NMR that appeared in Science but that would undoubtedly have been rejected by the referees of the Journal of Magnetic Resonance.
(试译:毫不令人奇怪的是,在所谓 '顶级' 期刊中经常出现的那些吸引眼球的论文在技术质量上常常难以令人满意。如果不是殷切地希望在我们同事里面还保留几个朋友的话,我们可以很容易举出十几篇发表在Science(《科学》)杂志上关于核磁共振的文章会毫无疑问地被Journal of Magnetic Resonance(《核磁共振杂志》)的审稿人拒绝发表。)
我因为不熟悉NMR领域的研究,所以专门就把这段话去问实验室NMR领域的首席科学家是不是真的。他的回答非常简短:“Absolutely true(绝对真实)”。
这种情况在我自己相关的领域倒是不觉得奇怪,我觉得奇怪的是居然NMR领域也这样。我自己很少看Science或者Nature上发表的本领域相关论文,但却常常会收到其他一些领域的科学家给我的email,想知道他们刚在这些期刊上看见的相关论文的数据和结论究竟有多可靠。总的来说,不少时候自己看过别人询问的这些文章之后会很失望,搞不清楚究竟是什么样的不负责任的外行在决定那些文章值得发表。上个礼拜在Telluride开会的时候也出现了这样的情况。
总之,这篇评论是有责任感和良知的科学家写的,感谢Sylvie的分享。
读过之后,人们自然会仁者见仁,智者见智,也不必大惊小怪。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-22 14:45
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社