看了下沪江英语放置物品是arrangment of goods,这也看上下文,中国人喜欢用put,lay,place,store等,把你的文件放到共享文件夹里,put your files into a shared folder,place your files in a shared folder等,我们说制定了一个政策已经放在那里可以用了,have a policy in place。以前我在McGill University读书的 ...
看了下网上的中文翻译如下: road closed; no thoroughfare.; not a through road!; road is blocked.; there is no thoroughfare。 但是有区别。 road closed是道路临时关闭了。这条路不关闭还是通的。也许因为临时有活动关闭了。 Not a througn road我家门口就是这个标记,表明路还是有的,马路那一头有 ...
一般是在地图上用来告诉你目前你在机场或车站的哪个位置。但是上海浦东国际机场的“You are here用的莫名其妙。不信你自己去看看,没有地图也让你摸不著头脑你到底在哪?我曾经和我的美国同事一起旅行,有几个是第一次到中国,他们眼睛很尖,一看到非要拉我合影。问我为啥会有你在这里的英语,我们到底在哪?哈哈哈。 ...
绝对不能讲Black, 否则你就摊上种族歧视的麻烦了! African Americans 正解. 黑人自己可以讲自己black, 但你不可以, 其实Chinese也是歧视的词,叫支-那-人, 中国的意思 Central Empire(中央帝国) 应该是The Nation in the center of the woirld.我们的祖先以前以为中国这个地方是世界的中心, 我们也是黄种人也是有色人 ...
看这一讲的可能要笑话我, 学英语最早学的单词就是Foreign, Foreign languege, 外语, 所以外国人Foreigner, 外国游客foreign visitors, 留学生foreign students这个算对吧. 你查查英文字典: A foreign language is a language originally from another country than the speaker. 我买房的时候我的中介和我说她要O ...