|||
Wine appreciation
葡萄酒品饮
董全
一
Wine appreciation is more than a race for knowledge, it’s a personal journey we should take at our own pace.
James Laube (Wine Spectator, May 2013)
星期六,在家闲读。随手翻开新近一期酒尚杂志Wine Spectator,映入眼帘的就是上面这句话。其中文大意是:
“品赏葡萄酒,不仅仅是获取知识的竟走,它更是按照自己步速行进的个人旅程。”
其实,不仅品酒如此,玩享生活中的方方面面,吃͉͉͉、流浪、搞科研,不也是这个道理吗?
与人把酒,在米国,常常是在一起“品”。上面这句话,就可看作是“品”酒文化的一个注脚。而在中国,相对而言,俺较多遇到的是“拼”酒,和“饮”酒。
俺这个人经历,也没有代表性呢?俺上google搜了一把。结果,中文搜索,“饮酒”一词,搜出33,900,000条,远多于“品酒” 8,060,000 条,“拼酒”1,120,000条;英文搜索,"Wine tasting" (品酒)22,000,000条,远多于 “Wine drinking” (饮酒)810,000条。如果说,中文词汇反映在中国的”酒文化,而英文词汇反映米国酒文化,而出现频率的不同能反映文化差别的话,中米两地酒文化便可以说是有些不一样。
中国的“拼”酒文化似乎可以用这样一句话来反映:“酒品看人品。”这句话甚至可以说是“拼”酒文化的一个理论基础。
而“饮”酒文化在中国则是源远流长,有数不尽的有关“饮酒”的诗词文赋。此时第一个想起的是石达开的一首诗:
千颗明珠一瓮收,君王到此也低头。
五岳抱住擎天柱,吸尽黄河水倒流。
那豪饮!嘿嘿,此时写出来,就让俺也觉得有点渴了。
二
行笔到此,这个札记本来就该结束了。思绪却没停下来。只好蛇足一小段,因为与中科院有关,也就与科学网有关。
俺当年带着上过一年多初中课的文化知识进入中科院,在那里庞庞杂杂地学了些许东东。其中涉及酒的是明代冯梦龙的小诗:
饮酒不醉为最高,好色不淫乃英豪。
无义之财君莫取,忍气饶人祸自消。
以后n年,笃行之。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2025-1-10 14:00
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社