|||
张扬个性与社会共识
曾读过《参考消息》上一美国记者的文章,这位记者说当前有些美国学者对中国当今的快速科学发展有些担忧,担忧中国会超过美国成为科技大国,其主要依据是这几年中国的科技论文和专利数量每年的增长量已经是举世瞩目、鹤立鸡群。这位记者认为,美国意识到中国当今的快速发展,担心是应该的,但是对于当今这一代中国科学家没有必要担心,当前的这些论文真正有用处的不多,专利也不怎么样,都没有多少价值,他说除了增加民族自豪感之外毫无用处,几乎没有原创性和引领性的成果。这位记者倒是提醒应该担心中国的下一代,年轻这一代反叛精神强,没有多少循规蹈矩的观念,是中国的希望。老外记者的这观点好像与当今对中国年轻一代的一些看法有些相悖。
不少老师也强调中国学生要学会敢为天下先,敢于挑战权威,敢于质疑。所谓的成功者多数是独立专行者,不是循规蹈矩者,是敢于反叛者。饶毅教授在凤凰大讲堂上回答钱学森之问的时候也总结了几条:发现特色,保护争议、支持青年和坚持理性,我们以前经常忽视和回避的特色和争议是需要重视的。青年学者尤其要培养自己的批判和理性意识和眼光,培养自己的逻辑和判断能力。这些特质或者素质,确实是成功学者的素质。
科学需要创新,创新需要保护争议、发现特色。但是社会同时需要共识,所以作为一个成功学者除了学术上的独断专行、坚持执着,在社会关系方面也需要遵循社会共识,需要遵循社会规范,需要遵循社会常理。张扬个性很重要,但保持社会群体内的和谐同样重要。
什么是社会共识?有点类似我们经常听说的 Common sense。青年学者在张扬个性的同时,往往会忽视社会共识。如学生是学生,教师是教师,尊师爱教,集体精神,爱心和宽容,责任和态度,等等方面都有一个社会共识。社会规范,学术规范,行为规范等等,都属于社会共识。遵守社会规范,遵循社会共识,不是没有创新精神,不是使自己变得普通,也不是抹杀个性,实际情况是恰恰相反。
张扬个性与社会共识都是需要重视的,缺失任何一方都会有缺陷。
张扬个性不是成为另类。思维独特不是我行我素。
******************
维基百科:
Common sense is defined by Merriam-Webster as, "sound and prudent judgment based on a simple perception of the situation or facts." Thus, "common sense" (in this view) equates to the knowledge and experience which most people already have, or which the person using the term believes that they do or should have. The Cambridge Dictionary defines it as, "the basic level of practical knowledge and judgment that we all need to help us live in a reasonable and safe way".
Whichever definition is used, identifying particular items of knowledge as "common sense" is difficult. Philosophers may choose to avoid using the phrase when using precise language. But common sense remains a perennial topic in epistemology and many philosophers make wide use of the concept or at least refer to it. Some related concepts include intuitions, pre-theoretic belief, ordinary language, the frame problem, foundational beliefs, good sense, endoxa, axioms, wisdom, folk wisdom, folklore and public opinion.
Common-sense ideas tend to relate to events within human experience (such as good will), and thus appear commensurate with human scale. Humans lack any common-sense intuition of, for example, the behavior of the universe at subatomic distances [see Quantum mechanics], or of speeds approaching that of light [see Special relativity]. Often ideas that may be considered to be true by common sense are in fact false.
常识(中文)有两个意思,一是英语“Common Sense”的翻译,指与生俱来、无须特别学习而得的思维能力、判断力,或是众人接受、无须解释或论证的意见观念,也即“寻常见识”;另一意思是指普通社会上一个智力正常的人应有的知识,也即“平常知识”。以中英翻译而言,作“平常知识”解的中文词“常识”,其英文对应说法却不是“common sense”,而应是包含或涉及“knowledge”的某个英文词语。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-27 02:34
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社