|
按:自2014年入学以来,两年的读研时间甚为短暂。在毕业论文写作的过程中,遇到了很多的困难和艰辛,也感谢导师以及朋友的支持,自己没有什么特别的骄人成果(一篇文章发表在Translation Journal上,另一篇已被《西安外国语大学学报》录用),但积累了不少经验教训,对学术研究也有了些许感悟。谨以此文和学弟学妹们分享交流,旨在帮助大家顺利毕业,少走弯路,也同时勉励自己不忘初心。
外应(翻译学):
1、 学术研究的目的:无论是人文学科,还是自然学科,学术研究大致可以分为两块内容,一块是阅读、实验积累,另一块是论文写作与发表。往往这两块是相辅相成,融会贯通,因为论文写作的过程中,也势必要阅读大量文献。读文献的目的,是为了站在巨人的肩膀上看待问题,然后找到前人对某一问题理解的不足之处,通过自己科学的研究方法给予解决,为学术界以及产业界创造新的知识,造福人类的经济、社会、文化生活(当然也一定程度上为了自己的职称、评奖、薪资)。
2、论文选题来源(包括但不限于):
Ø 导师的课题(导师对这个领域比较有兴趣,而且有能力指导)。
Ø 兴趣(兴趣来源于平时上课、学习的积累,但要结合自己的专业能力、时间和精力综合考虑)。不宜选择难度过高的题目,一方面导师可能驾驭不了,另一方面自己会心有余而力不足。
Ø 近三年国家社科基金项目、教育部人文社科基金项目名单。
Ø 近三年国内外核心期刊中的热点话题。
3、文献搜集与管理:
Ø 搜索平台:中国知网(CNKI)、百度学术、Google Scholar、Science Direct或文献传递。
Ø 搜索资源(国内期刊):通过中国知网,检索国内CSSCI、北京大学中文核心期刊等相关期刊,如《外语教学与研究》《外语界》《外国语》《外语电化教学》《外语与外语教学》《外语学刊》《外语研究》《外语教学》《外语教学理论与实践》《解放军外国语学院学报》《西安外国语大学学报》《中国外语》《中国翻译》《上海翻译》《中国科技翻译》等。同时,也要关注一些非核心期刊,但口碑还不错的期刊,如《天津外国语大学学报》《东方翻译》《山东外语教学》《当代外语研究》等(注:可参考博士论文,但不建议看硕士论文,因为质量良莠不齐)。
Ø 搜索资源(国外期刊):先阅读国内重要刊物,然后在参考文献中找到感兴趣的国外文献(最好是SSCI来源期刊,如Babel、Target和The Interpreter and Translator Trainer等),在百度学术、Google Scholar、Science Direct或通过文献传递查询。更多查询方法,详见:http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=752541&do=blog&id=821254。
Ø 搜索资源(国内外专著):国内专著可求助于学校图书馆网站,国外专著可通过Google或BookZZ(http://bookzz.org/)或Library Genesis (http://gen.lib.rus.ec/)。如要查询Hyland的Metadiscourse专著,可直接进入该网站进行检索(见图1)。
Ø 搜索方法:1)先找某一领域最新的文献综述或文章,然后根据这篇文章里参考文献中的文献进行二次检索,找到更多对自己研究有用的文献;2)可根据作者进行查询,如黄国文、司显柱是专门研究系统功能语言学与翻译研究的学者,检索文献时可专门输入他们的名字,查阅相关文献(若实在找不到,可询问导师或网络求助)。
Ø 文献管理:建议使用Endnote管理文献(见图2),在论文写作过程中亦可自动生成参考文献,节省时间,提高工作效率(经典文献要反复阅读,同时要确保经常关注国内外数据库,及时更新文献)。
图1 在BookZZ平台检索国外专著电子版
图2 Endnote文献管理界面
4、论文写作注意事项(实证类):
写作顺序可以为:研究设计à语料标注à结果与讨论à文献综述(引言、理论框架)à结语à摘要、关键词à标题à参考文献à附录(可选)
1. 研究设计部分,亦称研究方法,旨在告诉读者本研究是如何开展的,要尽可能详尽,尽可能还原研究的全面,比如语料选择标准、语料规模、标注工具及方法和统计方法(独立样本t检验 or 卡方检验?)
参考阅读:
Creswell, J. W. (2013). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. London:SAGE.
2. 语料标注部分:语料标注前,须对理论框架聊熟于胸(可参考相关理论原著),以免返工造成时间的浪费。
3. 结果与讨论部分不仅要罗列统计的数据,更要与前人研究结果作比对(是印证还是有别于前人研究结果),最后要阐述数据背后的原因(最好有理论支撑)。
4. 引言部分要突出研究价值(须有文献支持)、按照研究视角或流派总结与本研究相关的研究成果,指出前人研究的不足之处,引出本研究的研究问题和研究价值。理论框架部分须阐明理论基本概念、运用该理论的原因(须有文献支持)和应用价值(能解决什么问题)。
5. 结语部分须归纳本研究的方法和发现,须确保回答了引言部分或研究设计部分所涉及的研究问题。
6. 摘要部分须简要概述本研究的方法与发现,是结语部分的精简版,但不能与结语部分一致。关键词在3-5个以内。
7. 参考文献部分须严格按照投稿或毕业论文要求,确保与正文引用保持一致。
5、其他
Ø 写作过程中,须经常与导师保持沟通,让导师了解自己的论文进度。如有不懂的问题,及时向导师请教,前提是经过自己独立思考。
Ø “理论”不一定能直接指导实践,但能帮助我们更好地认识问题。
Ø 所谓的“创新”一般指研究视角的创新和研究方法的创新,写论文发表不能为了创新而创新,创新的目的,是为了解决旧视角或旧方法无法解决的问题。
Ø 翻译学论文须关注翻译现象、翻译问题,而非语言学问题。
Ø 鉴于毕业论文用英语撰写,须注重语言质量,借鉴国外期刊的语言表达方式,确保无低级错误。
Ø 注重学术规范,借鉴别人观点须引用,且用一次文献,不能直接抄袭。
Ø 投稿前,务必遵循出版社的“三审三校”制,尽可能避免错误。
Ø 注意学位论文与期刊论文的不足之处(如引言部分)。
Ø 目前整个社会都很浮躁,多数学术型硕士生并不会选择继续读博深造,不过既然选择了这个专业,就要满足学位点的基本要求,即写出一篇中规中矩的学术论文来,不需要写的有多好,还是应注重学术与实践的平衡,不能对自己太过自信,也不必太过“认真”,如不能平衡,建议注重实践,提高外语应用能力。毕竟找到合适的工作,需要不断的尝试,自己也可以从中积累社会经验,学会与人相处,提高“情商”。
Ø 学术研究可以锻炼:1)信息检索能力;2)批判性思维;3)全面、客观思考问题的能力;4)项目管理能力(包括时间管理、质量管理、沟通管理、风险管理等),这些技能可称为“可转换的技能”(transferrable skill),即便今后不从事学术研究,如能在读研期间悟出这些技能,并不断付诸实践,必将受益无穷。
翻译硕士(MTI)
1、 注意区分翻译理论是分宏观、中观和微观理论的(详见方梦之的论文),以往本科阶段比较关注微观翻译技巧(怎么译?),而忽视宏观的翻译理论(如翻译什么?谁来翻译?为什么译?翻译多少?等问题),适当了解一些宏观的翻译理论,对塑造正确的翻译观,很有必要。
2、 须注重翻译实践,积极找翻译项目或配合导师完成翻译项目。
3、 须学习一些计算机辅助翻译工具(如BYU语料库、有道云协作平台、Tmxmall云翻译平台和SDL Trados、Xbench等)。
4、 建议阅读李长栓的《非文学翻译理论与实践》(中译出版公司)、《非文学翻译》(外研社)和《理解与表达——汉英翻译案例讲评》(外文出版社)以及王华树的《计算机辅助翻译实践》(国防工业出版社)。
写于上海
2016年11月6日
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-24 17:59
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社