||
天佑家园
过客 词 鲍元恺 曲
再看一遍,那清澈的双眼,
那里有多少纯真的梦幻。
我多想用胸膛的温暖,
驱走那阴冷,照亮那黑暗。
我们相通的是血脉,
我们相照的是肝胆。
我们长流的是热泪,
我们长守的是信念。
我们无法相替的
是你经受的苦难。
天佑历劫长存—— 我祖先的家园。
再看一遍,那浑浊的双眼,
那里有多少未了的心愿。
我多想接过你的眷恋,
贡献给星空,托付给山川。
我们相通的是血脉,
我们相照的是肝胆。
我们长流的是热泪,
我们长守的是信念。
我们无法相替的
是你经受的苦难。
天佑历劫长存—— 我祖先的家园。
再看一遍,那慈爱的双眼,
那里没留下一丝的遗憾。
我多想捧起你的勇敢
镌刻在大地,挥洒向云天。
我们相通的是血脉,
我们相照的是肝胆。
我们长流的是热泪,
我们长守的是信念。
我们无法相替的
是你经受的苦难。
天佑历劫长存—— 我祖先的家园。
Bless Our Homes
Allow me another look at those clear eyes of yours
So many innocent dreams are still in them
If I could use the warmth of my own chest
I'd love to melt the cold and light up the dark for you
We're connected in blood, mirroring each other in courage to live
Our warm tears runs long, still our ideals are forever alive
I can't replace you, and your suffering is too much for my bearing
May heaven bless our ancestral homes of calamity and revival
Allow me another look at those blurred eyes of yours
So many dreams are yet to be fulfilled in them
If I could carry on your unyielding love for life
I'd present it to all the stars, mountains and valleys
We're connected in blood, mirroring each other in courage to live
Our warm tears runs long, still our ideals are forever alive
I can't replace you, and your suffering is too much for my bearing
May heaven bless our ancestral home of calamity and revival
Allow me another look at those loving eyes of yours
I see not even a thread of regret in them
If I could hold up your heart of courage in my hands
I'd carve it all over the earth, the sky and the clouds
We're connected in blood, mirroring each other in courage to live
Our warm tears runs long, still our ideals are forever alive
I can't replace, and your suffering is too much for my bearing
Heaven, please bless our ancestral home of calamity and revival
乐谱与音频下载:http://www.emus.cn/?uid-8727-action-viewspace-itemid-23078
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-5-6 07:20
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社