mountbear的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/mountbear

博文

答留美学者虞左俊博士关于英文句号和逗号

已有 2190 次阅读 2019-11-27 21:02 |个人分类:英文写作|系统分类:论文交流| scientific, writing, 英语学习, 论文写作, 英文基本功

虞博士的博文:http://blog.sciencenet.cn/blog-306792-1147508.html


引文

对于初学者,不妨多用句号。每一句话,可以先用句号结束。以后慢慢改。(你改是revising。我改你的文章是editing。)

 

如果是两句相关的句子,第一个句号可以改为分号(;)或逗号(,)。

 

两个句号:Team A measured ocean temperature at Site A. Team B measured ocean temperature at Site B.

 

改为一个句号:

Team A measured ocean temperature at Site A; Team B measured ocean temperature at Site B. (;后面应该是小写字母,但是这里的Team B是“名字”)

 

Team A measured ocean temperature at Site A, while Team B measured ocean temperature at Site B. (这句和上面用;的句子,“含义”有一点点不同。你可以“想象”一下。)


评论

  1. 双手赞成初学者多用句号。对我们的来说,英语是外语。初学者先学会写完整的句子最重要,因为一个完整句表述的是一个完整的观点。先以后难:(1)简单句、并列句、主从复合句;(2)松散句(loose sentence)、圆周句(periodic sentence)。


  2. 如果两个句子相关,第一个句号可以改为分号(;)或逗号(,)。双手赞成。


  3. Team A measured ocean temperature at Site A, while Team B measured ocean temperature at Site B.

浙江话里的“, while"我建议改为“, and”。


这个例子用分号是最合适的。用“, and”次些,用“, while”最次。


总结

《简洁的原理》(英文版)第一章有八条基本语法法则,其中法则3、4、5、6主要讲逗号用法(法则5讲到分号)。另外,法则2讲的是牛津逗号(Oxford comma)(详见上篇博文:http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=3422258&do=blog&id=1207695)。八条法则里,有5条跟逗号有关,逗号之重要不必多言。


举法则5的3个例子:Do not join independent clauses by a comma.

It is nearly half past five; we cannot reach town before dark. (分号)

It is nearly half past five. We cannot reach town before dark. (句号)

It is nearly half past five, and we cannot reach town before dark.  (逗号+and)

文中解释如下:

A comparison of the three forms given above will show clearly the advantage of the first. It is, at least in the examples given, better than the second form because it suggests the close relationship between the two statements in a way that the second does not attempt, and better than the third because it is briefer and therefore more forcible.

讲下“, and”和“, while”。and连接分句,告诉我们这两个分句有关系,但不告诉我们具体是什么关系,可以表示并列,可以表示承接,可以表示结果。


while在英文里用的很乱,经常用来表示although或whereas。因为一词多义容易产生理解上的歧义,所以有些学术刊物,比如牛津大学出版社下属的一些期刊,就建议论文写作者用单词的第一义(primary meaning)来写作。while的第一义是and at the same time。对我们而言,避开有歧义的词或是自己没有掌握好的词是最好的做法。


and用法,参阅《简洁的原理》(英文版)第一章法则4(脚注)。


while用法,参阅《简洁的原理》(英文版)第四章词条while。



《简洁的原理》(英文版)只在【清北复交】微信小店和淘宝店销售。

淘宝店链接:https://item.taobao.com/item.htm?id=578721768255



https://blog.sciencenet.cn/blog-3422258-1207840.html

上一篇:答虞左俊博士关于语态问题
下一篇:答留美国学者虞左俊关于“如果你的目标是写小说……”
收藏 IP: 118.199.162.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-28 17:51

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部