||
美国《时代》周刊2009年12月3日文 章:中国和迪斯尼的《花木兰》之争 (记者:刘吴玲 /Ling Woo Liu)
中国正在设法收回属于自己的东西,哪怕只是 传奇故事。花木兰是中国古代文学作品中类似于圣女贞德的巾帼英雄。中国的难题是, 从1998年开始,这个中国故事的最终版本就被贴上了迪斯尼的标签。
事实上,正是由于迪斯尼将其改变成动画片, 花木兰才变成全世界最为人熟知的中国文化符号之一。美国父母将从中国领养的女孩命名为木兰,根据电影改编的音乐剧从墨西哥演到菲律宾。和花木兰形象的卡通 人物合影则成了到访香港迪斯尼的游客必做之事。
尽管对中国的观众而言,迪斯尼式的花木兰太 过美国化了,但在其他地方这个版本却大受欢迎,已经为迪斯尼带来了超过三亿美元的收入。星光国际传媒集团执行总裁郭姝说,“我们矢志成为具有民族责任感的 媒体,”她告诉《人民日报》,“既然外国人可以用花木兰的故事做出受欢迎的电影,为什么我们中国人自己不把它们推向世界?”
2006年,郭姝开始了中国《花木兰》的制 作,现在,这个版本已经准备好掀起全球新一轮的木兰热。11月27号,这部总投资1200万美元的真人战争史诗电影已率先在中国大陆、新加坡和马来西亚上 映。接下来将会在香港上映,美国和欧洲的排期也在商谈中。
这部电影的香港导演马楚成说,新的115分 钟的电影会有感人的剧情,主角性格设定为成身手不凡的英雄,孝顺并渴望爱情的女性。女主角扮演者赵薇可能是因为在《赤壁》等影片中的假小子形象被选中,但 在这部《花木兰》中,她不仅化了全套妆容,还留着修长的指甲,即便是在军中也是如此。
迪斯尼的电影将本来的故事改编成迪斯尼式的 情节:一个年轻姑娘冲破传统束缚,追求自己的幸福,而新版的《花木兰》则将重点放在爱国主义、尽孝、爱情和战争上。这也是正在发展的大陆电影流派的一部 分,电影制作者将更细微、更具娱乐性的叙事元素融入爱国主义的情节中。伊利诺伊大学香槟分校电影研究教授傅葆石(音,Poshek Fu)说,“中国急于成为全球社会的一部分,越来越关注自己的软实力。电影就是这种愿望的强烈写照。”
新的《花木兰》至少是花木兰故事的第十部电 影版本了。之前的很多部,如1939年在日据上海期间发行的《木兰从军》,在动荡不安的时期传递着政治色彩。1956年,全国电影公司国有化之后,政府出 资拍摄的一部《花木兰》则为政府提倡性别平等提供了注解。 二十世纪六十年代,香港的邵氏影业则为海外华人提供了另一个版本《花木兰》。
最新的《花木兰》不只是后迪斯尼时代试图对 故事的重述。2003年,有消息说杨紫琼和周润发会出演一个版本的《花木兰》。2006年,韦恩斯坦影业宣称启用章子怡为女主角,拍摄一部大制作的花木兰 电影。马楚成导演说自己的这部来的正是时候,“十一年前,不能因为别人拍了这部电影我们也得立刻另拍一部。而且那时候中国的市场还没成熟,现在,一切都准 备好了。”
但是,即便在这部中国电影中,也有外国人的 身影。俄罗斯歌手维塔斯扮演一个来自远方的歌手,被游牧民族柔然押为人质。马楚成称,这只是纯粹出于扩大国际市场的决定。星光国际刚好是维塔斯在中国的代 理,谁知道呢,也许这位俄罗斯演员就会成为新版《花木兰》征服外国观众的利器。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-5-19 17:39
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社