达芬奇看树叶很仔细,看光影,树有四种“偶然色彩”( accidental colors ): 明、暗、光、透( shadow, light, lustre and transparency )。所谓“偶然”,既是瞬间的感觉,也可能是一种错觉。有的工具书解释 Accidental color 为 a false or spurious color seenin some instances, ...
在《镜中奇遇》( Through the Looking-Glass )第六章, Humpty Dumpty 说他能让一个词儿做好多事儿,爱丽丝请他解释 ' Jabberwocky (书中的一首诗,也许是英国文学中最伟大的 nonsense poem )的诗句: 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in t ...