||
李鸿章看到外国人给他的名片比他的略大一号,很是气恼,后来专程给那老外府上一张更大的名片,以表示自己的爱国心。
侯宝林先生则有一张写了“侯宝林”三个字的名片,也很有名,但是,一般人都没法效仿。
我们一般人的名片是正面中文,背面英语。这种模式是我见到的名片里的85%,学界的朋友多数是这类。
还有一些人的名片只有中文,这也很正常,毕竟,大多数中国人工作时间能见几个外国人啊。
在1993年的时候,我还见过我一个本家叔叔的名片,上面是印了他自己的照片的,对于我来说这个名片很特别,以前是没见过的。
后来还见过折叠式的名片,大概是一页实在是写不清楚自己的头衔,需要四页的篇幅,就折叠了一下。
我的名片是简历式风格,而且,中英文是交错的,而不是一面只有一种语言。这样做的考虑主要是我希望遇见的人能和我找到交叉的地方,比如我上过三个大学,博士又是在中科院软件所做的,这样,对面的人在这四个地方呆过的可能性也就会比较大些,找得到共同话题的概率也就更多了。
我的名片还印刷了中国科学院的院标和我们研究所的所标,在还没有所标的时候就只能印刷院标,感觉好像是拿着科学院的那些老前辈的名头去坑蒙拐骗似的,很是不好意思。
现在,我们马上就要有自己团队的队标了,这样,可能也就会在名片上印刷上三个标志了,这个颇有点意思,而且,糟糕的是,三个标志都是圆形的,显得有点审美疲劳。
前天在北京国际会议中心开会,遇到了新疆的应急办的一位领导,拿到她的名片一看,乖乖不得了,背面竟然是俄语的,稍微惊讶一下也就释然了,想来那边和俄国人以及XXX斯坦的人打交道会多些,那英文的意义就很小了。
这是我见到的最特别的一张名片。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-25 18:42
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社