|
谈谈“概念”
概念是念,是人头脑里面的东西,是人的头脑对客观事物本质属性的反映,需要用语言或文字(语词)表达出来。我们现在用“科学”一词表达头脑里的“可重复实证的分门别类的知识体系”这个概念,那么,和唐朝时的那个“科学”表达的就不是一个概念,唐朝的那个“科学”表达的是“关于科举的学问”概念。古代客观上不存在这个“可重复实证的分门别类的知识体系”,古代人的头脑里就没有“可重复实证的分门别类的知识体系”概念,当然也就没有科学。如果有人说“古代科学”,等价于“古代的可重复实证的分门别类的知识体系”,岂不矛盾?因为没有古代的科学,也就不能加“现代”来限制“科学”说“现代科学”,但可以用“现代”来修饰“科学”说“现代科学”,这是修辞。
古代的人们头脑里肯定没有“唐山大地震”(1976年发生于唐山的大地震)这个事件的概念,说“古代唐山大地震”是时间的穿越。尽管可能在古籍中找到“唐山大地震”这一语词,但是它和我们所说的“唐山大地震”根本风马牛不相及。
古时候,没有电脑这个客观事物,古人的脑子里当然没有电脑这个概念。别说古人,就我们读大学的时候,还没有互联网。如果2014年的你 穿越时空到1977年的厦门大学,跟1977年的我说互联网,1977年的我肯定一头雾水,以为你要买一张大渔网去捕鱼。
在古代,客观上存在细菌、病毒等致病微生物,但人们的头脑还没有反映其属性,没有在人的头脑中形成概念,人们就不认识它们。
同一个语词表达多个概念,和多个语词表达同一个概念的现象在各种语言中都是存在的。例如,汉语的“科学”一词,表达“可重复实证的分门别类的知识体系”,也可以用“赛先生”来表达。但是,现在,有人把“科学”的涵义泛化了,用于表达“分门别类的知识体系”。既然“学”已经表达了“分门别类的知识体系”(《新华字典》),再用“科学”表达“分门别类的知识体系”,意味着“学”就是“科学”,就会混淆,还是狭义一点好。英语的“science”也有不同涵义。对概念进行定义是明确概念内涵的逻辑方法,在形式逻辑学中,最常用的定义方法是“属加种差定义”方法。所以,在论辩中,双方最好先明确一下概念,辩论的效率会提高。
因为相同事物的本质属性也是相同的,全世界的人脑对事物本质属性的反映也是一样的,只是语言表达不同。只有这样,不同语言之间的人们才可以交流。英语的book可以和中文的“书”关联起来,就是通过概念这个媒介。
对有形物体的概念好理解,睁开眼睛看就行,对无形事物的概念难理解,闭上眼睛想才行。
概念一经在人类头脑中产生就不再消失且会经文字传承下去。不存在古人认识的东西今人反而不认识。
人类认识事物不会只停留在概念上,继续往下发展就是命题、判断和推理。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-30 02:36
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社