||
应九江朋友的要求,翻译了这首著名得不能再著名的歌曲《Yesterday Once More》,翻译没有用诗歌的形式,因为毕竟是歌词而不是诗,此外,为了能够唱,我还整理成了可以唱的版本,经过我自己的试验,发现基本没有问题。翻译用了ang的韵脚,可以唱的歌词肯定的和原来的词有区别,这是没有办法的事情。 记得成方圆曾经有个英文中文交错的唱法,其中有“姑娘多么悲伤”等句,但是显得突兀,没有为我所取。此外,在可以唱的版本里,It’s yesterday once more保留直接用英文效果会好些。 昔日重现 年轻的时候 我总是喜欢等在收音机旁 静静守候我心仪的歌 歌声响起的时候 笑颜就会在不经意里绽放 快乐的时光总是不能长久 美好的感觉就在不知觉间随风飞扬 只有当我再度听到那熟悉的旋律 它才象久未谋面的老友 在相遇的时刻对我轻轻地唱响 每一节旋律都在我心头照耀 象阳光一样 每一次的照耀 总会让我伴随音乐重复那欢喜与忧伤 当歌中的爱情故事又演进到伤心之处 我依然会泪流满眶 和从前一模一样 这样,昨天的情形不断在记忆里不期而至 包围我,刺痛我的心房 回首往事,只觉岁月悠悠如梦 当年那美好的时光 在今天显得更加珍贵更加值得珍藏 可是,生活的改变却总在发生 伤感的情绪也就不可避免地不断击在我的心上 那些吟咏爱情的歌曲 至今每个词都在我的记忆中环绕 我曾多么动情地对着他们唱 古老的旋律还是如此美好 甚至,连音乐由强变弱 直到消失的感觉也和从前一样 每一节旋律都在我心头照耀 象阳光一样 每一次的照耀 总会让我伴随音乐重复那欢喜与忧伤 最美好的记忆 追忆时依然清晰如昨 总还有一段旋律能直接击痛我的心房 泪水仍然会随之而下 和从前一样 Carpenters - Yesterday Once More When I was young I'd listen to the radio 年轻的我愿意听那收音机 Waitin' for my fav'rite songs 守候我最爱的歌 When they played I'd sing along 乐声响起我就唱 It made me smile 笑颜也绽放 Those were such happy times and not so long ago快乐的时光总是不能更久长 How I wondered where they'd gone 美好感觉随风飞扬 But they're back again 熟悉的旋律 Just like a long lost friend 就象好朋友 All the songs I love so well 重逢时眼泪满眶 Ev'ry sha-la-la-la ev'ry wo-ho-wo-ho still shines每段旋律都在我心头回响,象阳光 Ev'ry shing-a-ling-a-ling 每一次的照耀 That they're startin' to sing so fine 让我伴随音乐 喜悦 When they get to the part 当歌中的爱情 Where he's breaking her heart 又到伤心之处 It can really make me cry just like before 我依然会泪满眶,和从前一样 It's yesterday once more Lookin' back on how it was in years gone by 回首往事,只觉岁月悠悠梦 And the good times that I had 当年那美好时光 Makes today seem rather sad so much has changed 更珍贵更该珍藏,却云烟过往 It was songs of love that I would sing to them 那些吟咏爱情动听的歌曲 And I'd memorize each word 在记忆中更清晰 Those old melodies 古老的旋律 Still sound so good to me 还是那么美好 As they melt the years away 我曾动情高声唱 Ev'ry sha-la-la-la ev'ry wo-ho-wo-ho still shines每段旋律都在我的心头回响,象阳光 Ev'ry shing-a-ling-a-ling 每一次的照耀 That they're startin' to sing so fine 让我伴随音乐 喜悦 All my best memories 最美好的记忆 Come back clearly to me 依然那么清晰 Some can even make me cry just like before 总还会击痛心房,和从前一样 It's yesterday once more Ev'ry sha-la-la-la ev'ry wo-ho-wo-ho still shines每段旋律都在我心头回响,象阳光 Ev'ry shing-a-ling-a-ling 每一次的照耀 That they're startin' to sing so fine 让我伴随音乐喜悦 |
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-21 22:28
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社