|||
奥巴马念念不忘“自由”和“倒墙”
黄安年文 黄安年的博客/2010年11月15日发布
柏林墙倒塌已经21年了,两大阵营解体、冷战时代结束也已经19年了,在全球化和多元化的共处共荣的21世纪,奥巴马依然念念不忘“自由”和“倒墙”,11月9日奥巴马总统发布了《2010年世界自由日公告》。他明白无误地宣称“这个受到珍视的日子也提醒我们要对我们这个世界重新思考,并要认识到争取自由的工作依然是未竟的事业。” “要继续履行在21世纪促进世界自由事业的共同承诺。”“已获得这些自由的国家有责任不仅在自己国家而且在其他国家高举自由的明灯。”这些言论清晰告诉我们美国依然是个重意识形态划线的国家,奥巴马的亚洲之行再次告诉我们,美国要和不同社会制度国家风雨同舟、患难与共、构建双赢恐怕与美国的主流价值观和普世人权观很不协调,对此,我们要有清醒的头脑和足够的防范。
下面的《2010年世界自由日公告》是美国国务院国际信息局翻译的中文本。红线处为笔者所加。
****************
2010.11.09
奥巴马总统发布2010年世界自由日公告
美国总统奥巴马于2010年11月8日发布世界自由日公告。以下是公告全文,由美国国务部国际信息局(IIP)翻译。
____________________________________
白宫
新闻秘书办公室
2010年11月8日
2010年世界自由日
美利坚合众国总统公告
柏林墙从前是竖立在家人与朋友之间的一座带来痛苦的壁垒,也是存在压迫与自由遭到扼杀的黑暗象征。1989年11月9日,柏林墙两边的德国人民在强烈宣告争取自由的行动中联合起来推倒了这座人们恨之入骨的屏障。世界自由日庆贺这一象征割裂的标志不复存在;表彰那些坚持要为自己及自己的国家争取更美好未来的民众所具有的果敢意志;纪念一座城市、一个国家和一个民族的重新统一。这个受到珍视的日子也提醒我们要对我们这个世界重新思考,并要认识到争取自由的工作依然是未竟的事业。
我们的世界已变得越来越相互关联,更加繁荣、更具合作性、更加自由。 我们正处在历史的转型时刻——此刻我们不仅有巨大的潜力去推倒围墙,而且还要在因为地理、文化和信仰的不同而处于分割状态的人民之间建立起各种桥梁。在世界各地, 我们看到了选票箱的力量,看到了人民要求打破人为的壁垒、努力为应对共同的挑战实行解决方案的愿望。公民社会与政府前所未有地团结在一起促进自由、共享知识并捍卫人类的尊严。
凭借历经数十年考验结成的牢固纽带,摆脱铁幕(Iron Curtain)接连出现的民主国家现已成为美国的盟友和合作伙伴,今天我们要共同应对全球性挑战。这些主权国家是展示信念威力的典范,鼓舞着所有仍然渴望行使自己普世人权的人民。值此柏林墙倒塌21周年之际,我们要继续履行在21世纪促进世界自由事业的共同承诺。
历史的弧线已经表明:人类的命运在于我们如何驾驭命运。由于坚持原则的男女志士通过上街游行、大声疾呼并要求获得全人类都应享有的权利与尊严,自由已扩展至全球各地。已获得这些自由的国家有责任不仅在自己国家而且在其他国家高举自由的明灯。在世界自由日,我们继续献身于支持民主与法治、加强公民社会、促进全世界信息自由交流的事业。我们为着共同的目标而团结在一起,我们将朝着实现更光明未来的承诺以及各民族、各国都享有自由的希望与和平的时代而继续努力。
为此,我,美利坚合众国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama),以美国宪法和法律赋予我的权力,特此宣布2010年11月9日为世界自由日。我呼吁美国人民举行适当的仪式和活动纪念这个日子,重申我们献身于自由与民主的决心。
我谨于公元2010年,即美利坚合众国独立第235年之11月8日,亲笔在此签名为证。
巴拉克·奥巴马
美国国务部国际信息局 http://www.america.gov/mgck
http://www.america.gov/st/usg-chinese/2010/November/20101109153130kkgnast0.6028973.html
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-10-20 01:21
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社