博雅达观分享 http://blog.sciencenet.cn/u/hillside 思接地质年代,眼扫地球内外 …… 跋涉于水文水资源、地理科学、土地利用与规划、科学思辨、中外哲学

博文

关于《地理全志》作者慕维廉《地质学和矿物学中文词典》的“李约瑟问题”

已有 1602 次阅读 2026-4-16 11:23 |个人分类:历史探原|系统分类:观点评述

关于《地理全志》作者慕维廉《地质学和矿物学中文词典》的“李约瑟问题”

——《地理全志》中没有“地质学和矿物学中文词典”或“词表”

——这个所谓“词典”,应只是《英华萃林韵府》的简单附录

陈昌春

《中国近现代矿物学史 1640-1949》一书作者崔云昊先生称,在《中国科学技术史》( 第5卷  地学 第1分册)中,李约瑟曾提到《地理全志》慕维廉还曾著有一本《地质学和矿物学中文词典》,希望学界同僚能寻获此书。崔云昊先生还提及,这本词典如果存在,有可能是中文“矿物”一词的最早出处。我把崔先生转述的这个李约瑟疑问简单地称作“李约瑟问题”。

下面是崔云昊先生所指的中国科学技术史》( 第5卷  地学 第1分册)具体内容:

image.png

李约瑟的英文原著的表述情况如何?1959年首版的《Science and Civilisation in China, Vol. 3, Mathematics and the Sciences of the Heavens and the Earth》(第592页)中,提及了被遗忘的慕维廉《地质与矿物学中文词汇表》。

image.png

李约瑟放在备注里的“There is a forgotten glossary of Chinese geological and mineralogical terms by Muirhead.”似乎可以有不同的解读。一是他见过这个词汇表或词典,但他认为相当程度上被学界忘记了。二是他自己没有见过这个已被社会遗忘的词汇表。三是李约瑟也只是听说,实际上可能不存在这个词汇表或词典。

《从格致到科学 中国近代科学和科学体制化》(2022)一书“第四章”,似乎隐含地提及慕维廉《地理全志》中有一个“矿物学与地质学术语”。不过,“矿物学与地质学术语”与李约瑟原文“glossary of Chinese geological and mineralogical terms”两个专业术语的次序相反了。

image.png

下面为《地理全志》包含“地质、矿产”内容的目录。“地理全志下编目录”中,“卷一”为“地质论”。该卷提及了世界上多个国家的矿产分布,但未见《地质与矿物学词汇表》。

image.png

《近代中国的传教士语言学研究》(2021) 一书称:“1872年,美国传教士卢公明在他的两卷本词典《英华萃林韵府》的第三部分汇集了当时传教士汉语译著中有较大影响的译名对照表,如伟烈亚力和艾约瑟等人的术语、慕维廉的矿物学和地质学术语”。

image.png

笔者虽未见过《英华萃林韵府》,但再结合“1872年,美国人卢公明(J.Doolittle)编辑的《英华萃林韵府》出版,最后一部分汇集了专门的译名表,主要由从事科技翻译的传教士们提供。这些早期的科学术语涵盖了力学、地质学、地理学、药物名词、解剖学与生理学、物理学、数学与天文学名词、化学名词等。”的报纸消息(文汇学人 _ 奥陌陌、几何、石油、酸、盐、锈……谈谈科学术语的规范化与中国化),真实情形大体明朗了。不管李约瑟本人是否见过,这个词汇表并不是一本单独的书或小册子,而仅是几页纸的附录。这个仅有154条的“矿物与地质学名词”,应是卢公明自行摘录于《地理全志》。

对于具体的史学问题,除了发现问题之外,获得相应的文献证实与证伪,也并非易事。在不知真实情况的条件下,中国科学技术史》( 第5卷  地学 第1分册)将李约瑟所说词汇表译作“词典”,崔云昊先生又基于“词典”推测为一本单独的著作,这些都是合乎情理的正常翻译与猜测。



https://blog.sciencenet.cn/blog-350729-1530632.html

上一篇:近代中文期刊名称、别称杂谈——重点讨论中国水利工程学会会刊名称
下一篇:大庆油田等松辽平原油田勘探中的匈牙利专家贡献
收藏 IP: 183.213.82.*| 热度|

3 王安良 尤明庆 郑永军

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2026-5-17 08:08

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部