博雅达观分享 http://blog.sciencenet.cn/u/hillside 思接地质年代,眼扫地球内外 …… 跋涉于水文水资源、地理科学、土地利用与规划、科学思辨、中外哲学

博文

[转载]伍连德自传中译本里的一个奇怪名字:T. H. Tieh

已有 2548 次阅读 2024-3-3 18:58 |个人分类:人物沧桑|系统分类:人物纪事|文章来源:转载

 【考证讨论】伍连德自传中译本里的一个奇怪名字:T. H. Tieh

张亚威

最近翻看伍连德自传的中译本《鼠疫斗士》(译者程光胜、马学博),发现了一个奇怪的名字,做了一番考证,但是结果有点离谱,索性贴出来请大家一起讨论。

    这本书130页谈到了著名的1946年沈阳鼠疫大爆发,多个国家的医学专家撰写了一份报告,第一作者叫T. H. Tieh,给翻译成了铁,我觉得很奇怪。这估计是个中国人,姓铁的好像没有,估计是姓田或者帖(比如乒乓球运动员帖雅娜)。我找到了这篇报告的原文,T. H. Tieh是上海军医中心,军队卫生研究所微生物系的。

                 

    

    在PubMed上用这个名字搜索只有两个结果(https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/?term=TIEH+TH&cauthor_id=18898004),一个就是这篇报告,另一个是《中华外科杂志》1963年的一篇文章,STUDY OF CARTILAGE INJURIES OF JOINTS,页数是339-49。我找到了对应的原文《关节软骨磨损之研究》,起始页339也符合数据库的信息。这四个作者的名字居然真能大致对应上。M. C. Chu是曲绵域,T. H. Tieh是田得祥,M. C. Chi是季梅君,M. H. Fei是费梦贤。唯一比较别扭的是M. C. Chu,要是叫曲绵城就能完全对应上,但是C对不上域。

    顺着这个名字找到了这位田得祥的更多信息,他出生于1933年,是北京大学第三医院的运动医学教授,一辈子都从事运动医学,发表过很多这个领域的文章,还出过书。