||
世界这么大,民族这么多,形成形形色色的各种语言,当今世界,如果不懂外语,寸步难行。不懂外语,无法与外国人交流,也无法学习外国的知识。那么,我们该怎样学习语言特别是外语呢?其实道理也很简单,本人认为,正确的学习外语的方法是,母语是怎么来学的,外语就该怎么去学!学习母语,先听、后读、接着看、再写。一般是先有一定的词汇量,再学习语法。因此对于外语教学方式来讲,应使语法与词汇的学习相互兼顾。最起码也应该使教学中词汇与语法课程占比7-3开。因为哪怕语法学得再好,若阅读中遇到不懂的词汇,就会卡壳从而读不下去。所以,中小学或其它阶段的各种语言教育,应该在学会足够数目词汇的基础上,再教语法。
学外语的方法,可以在脑中只存在该外语,而没有其它语言。再有就是当听到外语时,脑海中可不将其翻译成母语,而是出现该外语词汇对应的事物之形象,或者是出现对应的英文单词之形象。这种方式其实也并不令人奇怪,因为任何人学母语时都是这样学的。
同时,对于学习语言来讲,发音问题亦很重要,而这与舌头还有一定关系。某些人在有的时候说话之特点或是由于牙齿与舌头接触方式之原因造成的。汉语某些方言讲话特点是咬舌子,至于蒙古等民族语言之特点,乃是弹舌音特别多。两者好像是两种极端!为了想要说好那些地方或民族充满咬舌音的语言,还就要有种咬舌头的感觉才行。所以略微咬一下舌头在这时候从某种程度上讲反而有用处!发弹舌音的问题亦是如此,说起来发这种音是有窍门的,必须用舌头围住口腔内上颚的一部分,形成一个闭合腔,然后再使气能从中漏出来,这样就能发好这种大舌音。还有,使用舌根震颤发出的音较硬,而使用舌尖震颤发出的音则相对较软。所以一定要记住,讲俄语等语言应使用舌尖进行发音才行。总结一下,发弹舌音时舌头要与上颚形成腔体,同时口腔要张开,再用舌尖震颤即可。在这个基础之上,再多练习t和l音的快速弹动舌头,便能更好的发出俄罗斯语等语言中的大舌音。
从医学上讲,服用某些药物会使舌头僵硬,但某些人即使不用药其舌头仍然比较僵硬,那也正是所谓的大舌头,而舌头僵硬或许就会导致发不出弹舌音与卷舌音。不知道这与文化、气候、饮食以及遗传等因素有何关系?
读与听英语甚至所有语言,要注意的一点是,其发音特点之一即是往往为每两个音节或单词一组。根据这个特点学习会有很大的帮助。同时,对于学习任何外语,听懂其口语的一个关键方法即是要注意重音与轻音之所在。重要的单词当然就会重读,努力去能听清楚一段讲话中的重读词语乃是提高听力水平首当其冲的关键问题。
不教授连读式的英语发音,是中国英语教育存在的重大问题。英语是屈折语,汉语是孤立语,因此英语连读现象很明显,而汉语的发音方式可说是一个一个字崩出来的。或许正因为是屈折语,英语才会有那么强的连读性。所以,连读式英语才是真正的英美人发音式英语,而每个词崩出来读的英语乃是汉语孤立语发音式的英语。
语言或可分为两种,一种存在不接元音的发音辅音情况,另一种则发音辅音必接元音。英语是前者,而汉语是后者,要注意这一点。英语与汉语之区别尤其体现在诗歌中,前者的格式往往是不对称的,而后者的格式则是对称的。此外,英语有后面不接元音的辅音,这一点体现也在发音上面。汉语中的字母不是声母就是韵母,而英语词尾的辅音则既非声母,也非韵母,它的后面不接元音韵母。中国人念英语,词尾的辅音往往念得很重,仿佛带着韵母一起读似的,而英美人这时则一般念得很轻。发音方式的某些区别正在于此。
至于学习日语,中国人是有先天优势的,但尽管如此,方法依然很重要。比如对于日语假名之记忆,应是两种方法的结合。第一种方法是根据假名的汉字源头,进行辅助记忆;第二种则是如同背汉字一样,按照笔画之组合规律对假名进行记忆,这其中当然也可以直接按照符号死记硬背,讲起来,那不就是背92个由笔画组成的符号嘛!不过,对于硬背笔画的方法,还可以将相似笔画相互对比之从而进行记忆,这样的话记忆起来会相对更加容易一些。此外,还可以依托记忆日语中某些假名组合,来辅助记忆某一个假名。综合起来讲,比如对于假名“きさち”读音ki、sa、chi,只要记住向左弯的且两道横的是き,一道横的是さ,向右弯的一道横是ち便可。也即前面的きさ下部笔画向左拐弯,后面的ち则是向右,可记忆为“左左右、二一一”。日语读音为u、e平假名うえ,可以区别记忆为下部一画为う、两画为え,所以依照笔画增加与读音顺序这两者的对应规律,也即将其记忆为ue12,便可区分此两平假名。日语读音为ku、ke片假名クケ,可以区别记忆为上部右边“无或有”一个短横(可记做kuke01)。
对于日语五十音的背诵,可用如下方式辅助进行,即其横行为“aiueo”,竖列首字母则为“akst、nhm、yrw”(a行全是元音),浊音列浊化前后首字母乃是“kg、sz、td、hbp”。H行假名的浊音,发音形式可辅助记忆为“点b圈p”。
日语汉字的发音,可以看成接近于汉语的方言,也即是说,其不同于普通话发音,但能找到某些汉语发音的影子。中国人学日语中词汇“音读”发音,特别是北方人,有些类似于学一种汉语南方方言,而学日语训读发音,则就完全不搭界了。建议将日语词汇的训读发音在合适的情况下改成片假名描述方式。
日语的0型发音规则是只有第1音单个低值,1型是只有第1音单个高值。而从2型起即全部都是从第2音开始为高值矩形,其持续长度等于发音类型编号值减1,并且最后面至少有一个低值,同时第1音也必为低值。
韩语谚文单元音字母ㅏ[a]、ㅓ[eo]、ㅗ[o]、ㅜ[u]、ㅡ[eu]、ㅣ[i]、ㅐ[ae]、ㅔ[e]、ㅚ[oe]、ㅟ[wi],所对应的突出短画位置等笔画规则,可简记为“右左上下横竖、右+竖、左+竖、上+竖、下+竖”。这其中的辅助记忆方法也很简单,只要想想古代汉文是从右至左、从上至下的书写形式也就好记了。
学任何语言,无论是英语、俄语还是日语、韩语等,按照发音音节和字符笔画等的各种组合可能性,进行比较以记忆,这乃是一种有力方法。
中日韩三国语言文字系统中都不使用空格,这是其之所以难懂的一个原因。而对于英语、俄语等而言,其不同词根是需要读者自己判断划分的,这是该类语言一个缺点。说起来,英文虽说是拼音文字,但其中一样存在同音词与近音词,区别它们往往还是要看字母的拼法。同时,各种语言比较起来,汉语每个字都有声调,而日语的每一个词汇都有其所包括的假名之重音调,至于英语则只有对于整个句子的语气调。
对于汉语及汉语拼音,首先,汉语之语法极为简单,此外,每一个汉语拼音组合之念法是唯一的,而非像英语那样,同一个字母组合拼法可能会存在有许多种发音方式。
要想更好的标注汉字读音,或许可以在汉字后面,加上由尖括号或方括号括起来的拼音,而非将拼音置于汉字的上方或下方。同时,汉语拼音方案的可行改进之一,即为可合理的加空格,凡是遇到文字词性变化之情况,即应在其对应的拼音之间加上空格。此外,还可以合理的加中划线,也即在遇到某些情况时,在对应的拼音之间加上中划线,特别是可在同一个词的不同字的拼音之间加上连接号“-”。这也是汉语拼音方案可行改进之一。同时,应建立汉语所有方言的拼音方案,这对我们传承民族文化大有益处。
周有光的汉语拼音方案,有三大不足之问题,一是没有合理的处理各个词语之间的空格问题,二是没有合理的利用可使用在字母之间的连接线,三是没有合理的处理字母大小写问题。此外,对于计算机来讲,还有元音字母的调号问题,因为英语里是没有这种调号的,汉语却有之,因此在设计计算机时,应考虑此问题。所以,应该建立一个解决了前述问题的汉语拉丁字母单词表。这种方案与传统汉字可以双轨并存。
对于中文书籍,应该建立常用字标准,并应该在此标准范围内,标明或控制其所使用的总共字数,从而做到避免使用生僻字。至于英文书籍,则亦应建立常用单词标准,并应同样控制所使用的单词数量,尽量不使用少见单词。
对于写汉字的问题,汉字硬笔书法关键之一即在于,笔画弯折之处,用笔要有棱角。比如“口”字四角,都要有清晰的棱角,类似的笔画地方都是如此。这样乃是硬笔书法的一种风格。
有些人讲汉字是一种有几千个乃至几万个符号组成的语言,因此难以学习,其实不然。有句俗语“秀才识字识半边”,讲得就是汉字里有大量的字是形声字这一问题。形声字指的是字由形旁与声旁组成,所谓形旁往往表示字之含义的类别,比如木字旁表示该字与植物有关,而声旁则表示读音。不过声旁往往不准,而这或与几千年汉字读音的演化有一定关系,也即是说古时候这个声旁的读音还是很准的。所以说,中国汉字的性质,既非纯象形文字,也非纯拼音文字,而是一种把对意义和对发音的描述进行结合的文字。要想真正吃透汉字偏旁部首的含义,东汉许慎的《说文解字》一定要看的。所谓六书,即“象形、指事、会意、形声、转注、假借”,乃是基本原理。估计汉字常用的偏旁部首也就百八十个?所以,学习汉字其实远远没有那么的难。
说起来,无论日韩或英汉语言等都是人类语言而非计算机语言。而计算机语言与人类语言重要不同之处在于,一条计算机语句之语法意义,应该只对应唯一一项功能。但真实的人类语言,往往却是一条语句可通过谐音、歧义、多义等形式从而有不同功能,或许这正是自然语言与人造语言的区别之所在。除了计算机语言之外,世界语亦是一种人造语言,而设计一种语言对中文与英文进行结合,比如将两者在语法、构词等方面结合一下,那或许也是对于计算机编程等事务极其有益的事情。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-26 19:58
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社