许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

书画创作 205期 春雨

已有 1630 次阅读 2022-2-23 07:14 |个人分类:画作学习|系统分类:生活其它


24、七律   鸳鸯(外4首)


      七律    鸳鸯(新韵)

            文/翰墨百川

中型雁目性灵机,鸭类出双喜聚栖。

林陌寻食浮浪远,湖泊戏水蹴涟离。

鸳头绒翠哦儿语,鸯眼眉白锦秀衣。

时喻爱深和并蒂,一生无悔是情痴。


      七律   孔雀(新韵)

            文/翰墨百川

雉科树上夜栖息,鸡目田中昼觅食。

疾走点头行路快,慢飞身仄下滑急。

嗄声似驴惊敌去,圆眼如斑吓客离。

雄鸟光泽屏秀美,蓝颜绿色锦衣披。


       七律   天鹅(新韵)

            文/翰墨百川

雁目游禽喜沼泽,北南迁徙育雏鹅。

珠峰顶上白毛舞,碧水波头曲颈歌。

配偶终生惊瀚海,守节岁晚撼银河。

嘴黑苍宇追星月,蹼大红尘展美德。


       七律   大雁(新韵)

            文/翰墨百川

破云雁阵北南行,伴侣终生缱绻情。

人字速飞风里展,蛇形缓舞雨中鸣。

春来带信田霜远,秋去携愁陌露盈。

群聚衡阳碑化怨,伊啊月夜搅尘宁。


      七律    苍鹰(新韵)

            文/翰墨百川

鹰科隼目猛禽残,东北江南夏季迁。

阔翼眉纹飞速快,褐头钩嘴叫声尖。

锐眸千里山鸡冷,利爪穿膛野兔寒。

方尾独行机警势,背棕善隐树枝粘。

24. Seven rhythm mandarin duck (4 outside)

Seven rhythm mandarin duck (new rhyme)

Written in calligraphy

Medium sized wild geese have good luck, and ducks like to live together.

Lin Mo seeks food, floating waves are far away, and the lake plays with the water and moves away.

Mandarin head fluffy green Oh, children's language, duck eyes and eyebrows white Jinxiu clothes.

It is said that love is deep and tied together. It is infatuation to have no regrets in life.

Seven rhythm Peacock (new rhyme)

Written in calligraphy

Pheasants inhabit trees at night, and chickens forage in the field at day.

Fast walking, nodding, fast walking, slow flying, narrow sliding.

The noise is like a donkey scaring the enemy away, and the round eyes are like spots scaring the guests away.

The male bird is bright and beautiful, blue and green.

Seven rhythm Swan (new rhyme)

Written in calligraphy

Wild geese like swamps and migrate from north to south to raise goslings.

White hair dance on the top of Mount Everest, blue water wave head and curved neck song.

The spouse startles the vast sea all his life and shakes the Milky way at the end of the festival.

The mouth is black, the sky pursues the stars and the moon, and the webbed red world shows its virtues.

Seven law wild goose (new rhyme)

Written in calligraphy

Broken cloud wild geese travel northward and southward, and their partners are affectionate for life.

The herringbone flies fast, unfolds in the wind, the snake dances slowly, and sounds in the rain.

When spring comes, it brings frost far away, and when autumn goes, it brings sorrow and dew.

Gather together Hengyang steles to turn resentment, and the moon night stirs Chenning.

Seven rhythm Goshawk (new rhyme)

Written in calligraphy

Falconidae Falconidae Raptor remnant, northeast Jiangnan summer migration.

Broad wing eyebrow lines are fast and fast, and the brown head hook mouth calls sharply.

The mountain chicken with sharp eyes is cold, and the hare with sharp claws is cold.

The square tail walks alone and is alert. The back is brown and good at hiding. The branches are sticky.





            新韵对联三百篇•125

                         枫林醉


敲诗击韵微群里;搏弈投壶酒肆中。

年舒月畅心如鹤;目朗神清气若虹。

沙汀薄暮芦翻雪;云岭清晨鹤舞松。

镜里看花空有色;水中捞月徒费功。

大江东去千峰翠;枫岭秋深万叶红。

墨笔抒怀迎夏韵;豪门拄杖打秋风。

枫红柏翠栖霞寺;柳暗花明落雁峰。

渐起秋风凉玉榻;初燃篝火暖渔翁。

300 new rhyme couplets • 125

Maple forest drunk

Knock poetry and rhyme in the micro group; Play chess in a pot and wine shop.

The year is comfortable, the moon is smooth, and the heart is like a crane; The eyes are bright and clear, and the Qi is like a rainbow.

Sardins turn over the snow in the dusk; Early in the morning in Yunling, cranes and pines dance.

In the mirror, the flowers are empty and colored; Fishing for the moon in water is a waste of effort.

The river goes East and thousands of peaks are green; Fengling is deep in autumn and its leaves are red.

The ink pen expresses the rhyme of welcoming summer; Rich and powerful families beat the autumn wind with sticks.

Fenghong baicui Qixia Temple; The willows are dark and the flowers are bright, and the wild goose peak falls.

The autumn wind is gradually rising, and the jade couch is cool; The first bonfire warms the fisherman.




[生命常识]


人体风水才是生命第一风水!

肾主水,水为财,肾好则财运好;

肝主木,木主仁,肝好则心态好;

心主火,火主动,心好则能量高;

脾主土,土为信,脾好则信心足;

肺主金,金为义,肺好则气场强;

健康长寿核心:

内养脏腑复元气,

外通经络畅气血!

有个好身体才是人生最好的风水!

[common sense of life]

Human Feng Shui is the first Feng Shui of life!

The kidney governs water, and water is wealth. Good kidney means good fortune;

The liver governs the wood, and the wood governs the benevolence. If the liver is good, the mentality is good;

The heart governs the fire, and the fire is active. If the heart is good, the energy is high;

The spleen governs the earth, and the earth is faith. If the spleen is good, the confidence is sufficient;

The lung governs gold, and gold is righteousness. If the lung is good, the Qi field is strong;

Health and longevity core:

Nourish the internal organs and restore vitality,

Unblock external channels and collaterals and smooth Qi and blood!

Having a good body is the best Feng Shui in life!





雪花、飘、落,景色、迷、人,虎年、更、吉、祥。

咏雪十首共娱,祝大家新年快乐。

曾昭成(武冈)


1    雪花

曾昭成

梦在天空美不呆,偏將圣洁惹尘埃。

今生独爱春冬好,朵朵银花遍地开。


2   飘(孤雁格)

曾昭成

凌寒拾爱抖风骚,任我开心任我飘。

此去红尘无别意,银装素裹秀今朝。


3   落

曾昭成

天堂再好又谁知?愿到红尘做一痴。

落地无声终有爱,春将白雪汇成诗。


4   景色

曾昭成

白雪纷飞遍地银,眼前景色太迷人。

凭空信手描成画,自有红梅笑贺春。


5   迷(通韵)

曾昭成

满地琼花满是迷,含情脉脉让人痴。

春哥许个长长愿,总觉来时梦太迟。


6    人(新韵)

曾昭成

人观白雪雪观人,冷暖谁关你我心。

未必因缘生万念,唯图但对此时真。


7    虎年(孤雁格)

曾昭成

瑞雪飘飘庆虎年,威风倍觉胜从前。

今时冷过明时暖,事后方知岁月甜。


8   更(孤雁格)

曾昭成

江山孕秀雪迎春,万象更新万象新。

巧借东风圆我愿,甜甜背后是辛勤。


9   吉

曾昭成

雪花怒放醉春风,幸福年年伴你红。

得意门前因为吉,平安字里与君同。


10    祥(新韵)

曾昭成

初春喜看雪花妍,满地祥光绕指间。

美染河山心底亮,勤勤巧手画丰年。




七律·春雨

望月

随风夜半叩窗棂,枕上难眠侧耳听。

柳眼偷开浑欲动,花心萌发几时醒。

朦胧树色山浮碧,潋滟湖光水出青。

润物无声春好处,儿童呼伴沐中庭。

Law · spring rain

full moon

The wind knocks on the window lattice in the middle of the night. It is difficult to sleep on the pillow and listen.

The willow eye opens secretly and is ready to move. When will the flower center sprout and wake up.

Misty trees, green mountains, green lake light and water.

The benefits of moistening things and silent spring are that children call and accompany to bathe the atrium.


新韵对联三百篇•124

                         枫林醉


云滞巫山皆化雨;钟鸣野寺少闻经。

留云借月凭栏醉;蹈海归湖傲世行。

客倚秋窗期雁信;人居异域重乡情。

晴空万里霞如焰;夜幕千重月似灯。

大漠飞沙千里暗;旭阳出海万国明。

风流纸上弹花落;浪卷江心打舸横。

且任风霜磨瘦骨;还凭雨露洗愁城。

金竹湾浅香荷静;银杏岭高晓月清。

300 new rhyme couplets • 124

Maple forest drunk

Clouds stagnate in Wushan mountain and all melt into rain; Zhongmingye Temple seldom hears scriptures.

Stay in the clouds and get drunk with the moon; Go across the sea and return to the lake.

The guest leans on the wild goose letter in the autumn window; Living in a foreign land pays attention to nostalgia.

The clear sky is like a flame; The night is heavy and the moon is like a lamp.

The desert sand is thousands of miles dark; The rising sun goes to sea and the world is bright.

Bouncing on the windy paper; Waves roll in the middle of the river and beat the Ge horizontally.

And let the wind and frost grind thin bones; And wash the city with rain and dew.

Jinzhu Bay shallow fragrant lotus; Ginkgo ridge, Gao Xiaoyue, Qing.



七绝《壬寅春雨寄怀》十二首


文/辉叔(许日辉)

(一)

潺潺雨水漫清溪,

面向东风绿一犁。

柳眼初开花乱影,

春来远听野莺啼。

(二)

一犁春雨绿人间,

大地桑田嫩翠颜。

柳盼东风吹眼醒,

牛耕陌上水潺潺。

(三)

一犁春水万牛耕,

满眼桑田绿嫩生。

早晚乡间鸡犬见,

柳条枝上听黄莺。

(四)

平田岭地绿无斜,

草木枝繁景象嘉,

最是乡农春雨盼,

甘霖细细润千家。

(五)

柳醒莺啼北雁归,

欲来春雨嫩生机。

东风破冷惊梅老,

乍暖还寒有雪飞。

(六)

堤边老柳渐萌芽,

解冻东风润物华。

驿外梅腮春欲动,

无声雨水入谁家?

(七)

雨醉江城便是春,

千山近却绿如茵。

枝梢燕闹莺歌戏,

作客天涯待月新。

(八)

隔窗疏雨掩春回,

窃喜平川绿水开。

雁过桃源归北去,

东风只赠一枝梅。

(九)

不寒吹面雁归途,

雨翠千山万绿湖。

陌野沟渠春水满,

农家垄上又犁扶。

(十)

隔窗家燕带春回,

杏李庭前却未开。

柳色多情今夜雨,

空潭叠翠鸟飞来。

(十一)

鸭戏池塘不恋家,

一畦春雨润桑麻。

东风若问堤边柳,

已送冬痕陌上花。

(十二)

寻家紫燕喜回门,

草木皆萌醉雨魂。

已有耕夫忙在野,

春风又暖杏花村。

作于2022.02.20.壬寅正月二十日晚

Twelve pieces of seven wonders: reminiscence of spring rain in renyin

Wen / uncle Hui (Xu Rihui)

(I)

Gurgling rain overflows the clear stream,

Facing Dongfeng green plow.

The early flowering of willow eyes,

When spring comes, I hear wild warblers singing.

(II)

A plough of spring rain green the world,

The earth's mulberry fields are tender and emerald.

Liu Pan wakes up with the east wind,

Cattle plough and the water gurgles on the street.

(III)

One plough of spring water, ten thousand cattle plough,

The mulberry fields are green and tender.

I'll see you in the country sooner or later,

Listen to the yellow warbler on the willow branch.

(IV)

Pingtian Lingdi is green without inclination,

There are many plants and branches, and the scenery is beautiful,

The most important thing is the rural farmers' expectation of spring rain,

The sweet rain moistens thousands of homes.

(V)

The willow wakes up, the warbler crows and the North goose returns,

Spring rain is coming.

The east wind breaks the cold and frightens the old plum,

When it's warm and cold, there's snow flying.

(VI)

Old willows sprout on the bank,

Thaw Dongfeng runwuhua.

The plum blossoms outside the post are ready to move,

Silent rain into whose house?

(VII)

When the rain is drunk, the river city is spring,

Thousands of mountains are close but green.

The twigs and the swallows make a scene of Yingge,

Be a guest at the end of the world and wait for the new moon.

(VIII)

The window drips the rain to cover the spring return,

I secretly like the green water in Pingchuan.

The wild geese cross the Taoyuan and return to the north,

Dongfeng gives only one plum.

(IX)

When the cold blows, the wild geese return,

The rain is green with thousands of mountains and ten thousand green lakes.

The moat is full of spring water,

The farm ridge is plowed and supported.

(x)

The swallow in the window brings spring back,

Apricot and Li did not open in front of the court.

The willow color is affectionate. It rains tonight,

The empty pond is stacked with Kingfisher.

(XI)

Duck plays in the pond and doesn't care about home,

A bed of spring rain moistens mulberry and hemp.

If the east wind asks the willows by the embankment,

Flowers have been sent to winter flowers.

(XII)

Ziyanxi returns home,

Plants and trees sprout, intoxicating the soul of the rain.

The ploughman is busy in the field,

The spring breeze warms Xinghua village.

Made on February 20, 2022 On the evening of the 20th of the first month of renyin








https://blog.sciencenet.cn/blog-280034-1326591.html

上一篇:治疗失眠的13个知名方剂
下一篇:书画创作 206期 雪景
收藏 IP: 223.72.66.*| 热度|

1 杨学祥

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-30 02:44

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部