许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

同一篇论文可以用不同的语种文字发表 精选

已有 24843 次阅读 2013-3-6 10:51 |个人分类:信息交流|系统分类:观点评述| 委员会, 英文期刊, 中华医学会

 
        近十年,我在中华医学会举办的全国医学科研方法培训班上讲过多次,同一篇论文用不同语种文字发表是可以的。如果某项成果已经在中文期刊上发表,该作者后续的成果希望在外文期刊上发表,则必须将已经发表的中文论文再用外文发表一次,这是学术工作本身的需要,是科学知识传播和信息交流的需要,谈不上不端行为。

国际医学期刊编辑委员会允许中英文“一稿两投”的要求:

        国际医学期刊编辑委员会(International Committee of Medical Journal Editors http://www.icmje.org/publishing_4overlap.html )认为,以同种或另一种文字再次发表,特别是在其他国家再次发表,是正当的,并可能是有益的,但必须满足以下所有条件:

      (1) 作者已经征得首次和再次发表期刊编辑的同意:再次发表期刊的编辑必须得到首次发表文章的复印件、单行本或原稿。
      (2) 再次发表的时间至少应在首次发表后1 周, 以尊重首次发表的优先权( 除非两种期刊的编辑达成了特殊协议) 。
      (3) 再次发表的目的是使论文面向不同的读者群, 以节略本形式发表可能更好。
      (4) 再次发表应忠实地反映首次发表的数据和论点。
      (5) 再次发表的论文应在文题页以脚注形式向读者、同行及文献检索机构注明该文已全文或部分发表过,并写明原文出处。适当的脚注形式是: “本文首次发表于[期刊名称,详细出处]”。
 
        著作权法只保护作品的表现形式,不保护作品的思想内容。如果同一科研成果用两种不同的文字表述,其表现形式是显然不同的,在著作权法看来就是两个不同的作品,不存在侵权问题。

        国际医学期刊编辑委员会允许中英文“一稿两投”的要求,写的非常清楚,而国内外有不少期刊编辑部、出版商、信息公司采取了霸王条约,不允许中外文发表同一内容的论文。

 
 
参考文献:
 
1. International Committee of Medical Journal Editors. Uniform requirement for manuscripts submitted to biomedical journals[J]. Annals of Medicine,1997, 126(1): 36-47    http://www.icmje.org/publishing_4overlap.html
 
 
3. 中英文“一稿两投”的道德问题思考 http://blog.sciencenet.cn/blog-336909-667568.html
 
4. 用不同语言发表同样研究算重复发表吗? http://blog.sciencenet.cn/blog-769813-667455.html
 
5. 关于一稿两投的争论  http://bbs.sciencenet.cn/blog-281357-667714.html
 
 
相关博文和文献:
 
旗帜鲜明地反对“一稿多语多投”兼一些博友的问题解答
 

国际上论文重复发表的有关情况
http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-595847.html
 
重复发表现象在全世界居然如此严重
 
 
写作与出版规范
 


投稿与审稿
https://blog.sciencenet.cn/blog-280034-667606.html

上一篇:查韦斯癌症与美国“科技攻击”
下一篇:最新医学研究动态
收藏 IP: 222.35.21.*| 热度|

19 吕洪波 张珑 喻海良 陈学雷 赖波 唐常杰 汪晓军 曹建军 操光辉 柯江 Editage意得辑 董焱章 任国玉 韦玉程 宁笔 何新东 郁志勇 薛泉宏 wgq3867

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (21 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-24 11:45

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部