耕耘者分享 http://blog.sciencenet.cn/u/lifei Do science as it should be.

博文

人生颂--祝青水洋教授健康!

已有 3933 次阅读 2008-3-10 00:27 |个人分类:生活点滴

在这样寂静的夜里,忽然读到青水洋教授的文字,有一种无言的感动!生命是什么?我在讲授转基因生物时,告诉学生,当我们利用现化生物技术改造一个生命,使其获得某些性状时,实质上主要是由蛋白质、核酸参与的物理化学反应过程。 的确如此,生命其实就是化学反应的过程。难道不是吗?

然而,就这一刻,我突然明白,如果这一过程注入了灵魂,那是多么的美丽!青水洋教授说,“大部分博客就像无人知晓的流星”,这话说得一定不是那博客文字中的灵魂,以及给人的那份感动!

附:

朗费罗的<<人生颂>>

A PSALM OF LIFE


Tell me not in mournful numbers
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers
And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal
Dust thou art, to dust returnest
Was not spoken of the soul

Not enjoyment, and not sorrow
Is our destined end or way
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.

Art is long, and time is fleeting
And our hearts, though stout and brave
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.

In the world's broad field of battle
In the bivouac of life
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

Trust no Future, howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act, act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!

Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime
And departing, leave behind us
Footprints on the sands of time.

Footprints that perhaps another
Sailing o'er life' solemn main
A forlorn and shipwrecked brother
Seeing, shall take heart again.

Let us, then, be up and doing
With a heart for any fate
Still achieving, still pursuing
Learn to labor and to wait.

by Henry Wadsworth Longfellow

 

人生颂


请别用哀伤的诗句对我讲:
人生呵,无非虚梦一场!
因为沉睡的灵魂如死一般,
事物的表里并不一样。

人生是实在的!人生是热烈的!
人生的目标决不是坟墓;
你本是尘土,应归于尘土,
这话说得不是我们的灵魂。

我们的归宿不是欢乐,
也不是悲伤。
实干才是我们的道路,
每天不断前进,蒸蒸日上。

光阴易逝,而艺海无涯,
我们的心哪——虽然勇敢坚强,
却象被布蒙住的铜鼓,
常把殡葬的哀乐擂响。
 

在这人生的宿营地,
在这辽阔的世界战场,
别做无言的牲畜任人驱赶,
做一名英雄汉立马横枪!

别相信未来,哪怕未来多么欢乐!
让死去的往昔将死亡的一切埋葬!
上帝在上,我们胸怀勇气,
行动吧——趁现在活着的好时光!

伟人的生平使我们想起,
我们能使自己的一生变得高尚!
当我们辞别人间,
能把足迹留在时间的流沙上。

也许有个遭了船灾的苦难弟兄,
他曾在庄严的人生大海中漂航,
见到我们的脚印,
又会满怀信心。

让我们起来干吧,
下定决心,不管遭遇怎样;
不断胜利,不断追求,
要学会苦干和耐心等待。

(亨利沃兹沃恩朗费罗)



https://blog.sciencenet.cn/blog-2359-17628.html

上一篇:男女有别
下一篇:北京的与非北京的
收藏 IP: .*| 热度|

0

发表评论 评论 (4 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-2 15:56

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部