力学不倦分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Mech 读万卷书,参非常道,书在手中,道在心中;行万里路,勘寻常物,路在脚下,物在眼下。https://www.researchgate.net/profile/Li-Qun_Chen

博文

读《罗马》

已有 1219 次阅读 2023-8-23 22:17 |个人分类:休闲阅读|系统分类:生活其它

在旧书网站上下单买《布拉格》,只有打包的“欧洲旅行指南”四册一起卖,我便都买了。其中有《罗马》,作者是意大利人等,凌洁明译成汉语。在去罗马的航班上通读了一遍。

 

开始简要介绍罗马的历史、传统和文化。如果说传说和历史方面能从这种导游手册的几页叙述中学到什么,那就是过于谦虚了。但这部分也有收获,就是美食和集市,但我不是很感兴趣。

 

该书的主题是推荐14条旅游线路,颇有参考价值,但这里就不抄录了。除了这些“线”外,还聚焦若干“点”,就是特色专题,例如古迹、喷泉、博物馆、花园、河岸风光、卡拉瓦乔等。这个特别有帮助,例如卡拉瓦乔专题,说明了罗马那些博物馆或教堂中收藏着卡拉瓦乔的作品。

 

读过该书反躬于己。教堂我看的不少,除了个别例外书上提到的基本都看过,但看过的有些书上还没有写。喷泉大部分都看过,特别是有名的或出于名家之手的(两者未必一致,许愿池的特雷维喷泉应该最负盛名但作者并非太有名,破船喷泉出自贝尔尼尼之手但名气未必很大)。博物馆偏重古典艺术和历史的看过些,没看的肯定更多,但我觉得名气上都逊色些。古代遗址看过些,但没有看到肯定也不少。花园和建筑内部看过的比较少。现代的如电影城、万国博览会等都没有看。当然,观光不是文献调研,不必求完备。但知道还有哪些没看过的,总是有帮助。

 

就译本而言,不少人名与习惯的译法不同。例如,罗慕路斯译为罗莫洛,贝尔尼尼译为贝尼尼。好在第一次出现时往往标注原文,并无大碍。总体上该书算是很好的导游手册了。




https://blog.sciencenet.cn/blog-220220-1400077.html

上一篇:沈阳辽宁省博物馆之明清玉器
下一篇:顾村公园桥影与其他
收藏 IP: 182.200.158.*| 热度|

3 武夷山 郑永军 许培扬

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-20 02:20

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部