editage的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/editage

博文

论文写作讲义——人称与关系表述 精选

已有 3679 次阅读 2024-2-23 10:08 |系统分类:科研笔记

语法影响着表意,语法纰漏常会导向混沌的信息,令学术写作有了偏颇。

当所指为不具名的她或他,人称代词怎么择拣才准确;如何单凭所有格区别援引论文是多作者还是独立作者;为什么有的对照实验读起来常量和变量搅作一团,让人生疑。以上种种,希望你在本讲义里找到答案。

they为第三人称单数代词

常规认知里,she和he是第三人称单数代词,they为复数。当代指对象为一人、性别未知时,从前写作“he or she”,现今更多用“they”作泛指。

they作为第三人称单数代词,带有祛性别的中性意味,同时也是对她、他之外非二元性别身份的认可。

例1

Each student submitted his or her art portfolio to the committee.

(旧式表达,his or her为单数物主代词)

 

Each student submitted their art portfolio to the committee.

(更新表达,their为单数物主代词)

当they做第三人称单数,所指为一人,但语法上仍视其为复数,后接谓语原型。

例2

Every individual is unique. They are a combination of strengths and weaknesses.

所有格与从属关系

在名词后加“'”和“s”,表达从属关系,即为所有格。单数名词直接加“'s”,复数名词因其已经以s结尾,则仅加“'”意指所有关系。

1. 一些非常规示例

James’s journal articles

(以s结尾却是单数名词)

 

United States’ highway system

(表意为单数“美国”,形式为复数的名词)

 

women’s leagues

(表意为复数,却不以s结尾的集合名词)

2. 多人共有一件物品

仅末位名词变为所有格,援引有共同作者的论文也适用于此规则。

Anne, Hannah, and Tim’s new cat is really playful.

 

Petrovich and Keefer’s (2023) research...

3. 多人各自持有同样的物品

每个名词都需变为所有格。

Both Chelsea’s and Emily’s lunchboxes are orange.

4. 缩略语

依缩略语自身单复数属性,遵从一般规则变所有格。

URLs’ formatting

(缩略语为复数)

 

CDC’s advisory committees

(缩略语为单数)

5. 所有格的所有格

一些名词本身以所有格形式出现,譬如名连锁餐饮店Wendy's。从语法规则出发,Wendy's的所有格也可以直接加's,写作Wendy's's burgers。但这样的表述极不自然,不如换一种遣词法,达到更流畅的效果,如the burgers at Wendy's。

比较关系的逻辑性

英语比较句写作中常见失衡问题,即比较级前后的句子成分不对等,极容易有歧义。

譬如例1可以有两样解读:你被贩卖机弄伤的机率比被猫抓伤的机率高,比较双方是贩卖机和猫;和猫比起来,你更有可能被贩卖机弄伤,比较双方是猫和你。

例1

You have higher odds of being injured by a vending machine than a cat.

让前一种表意更明确,只消在than后加by,让贩售机和猫的句子结构达到平衡,如例2。

例2

You have higher odds of being injured by a vending machine than by a cat.

若要将人和猫作比较,首先把比较对象“猫”前置,再配合比较词than之前的主述短语给猫加谓语,构成两边均衡的主谓短语,如例3。

例3

You have higher odds than a cat does of being injured by a vending machine.

参考文献

Editors of Merriam-Webster. (2020). Notes on nonbinary: Is they a singular pronoun? https://www.merriam-webster.com/grammar/nonbinary-they-is-in-the-dictionary

Grammar. (n.d.). https://apastyle.apa.org. https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/grammar

写作讲义.png

∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴

logo.jpg

意得辑优质润色服务既包含两位英语母语编辑对稿件的三重检查,又为作者解决投稿信、查重、和排版等几项前期准备工序,还为应对期刊的返修要求免费提供无限再润色,从头到尾陪作者走完发表路。尤其适合有志发SCI或SSCI的作者,是意得辑最受欢迎的服务。

为什么说这项服务对SCI及SSCI投稿有所助益?

英文期刊投稿的入门选项——有成效:据用户调研结果显示,在优质润色加持下发了第一篇SCI或SSCI论文的人数十分可观。

助你通过英文思维的检验——智力贡献:不局限于语言语法的修改,编辑同步进行高一级的逻辑检查,弥合中英作者在思维方式与写作习惯上的差异。

为你归置投稿材料——省事:代你操心排版、查重、投稿信撰写三样费心力却不可或缺的预备工作。

和你一道面对返修——保险:首轮返稿后的365天内不计次数免费再润色给拒稿与返修上好了保险,好事多磨的路上也有人兜底。

欢迎前往意得辑官网了解服务详情。

科学网博文活码WSS.png



https://blog.sciencenet.cn/blog-769813-1422700.html

上一篇:AI润色效果几何,这里有四款工具的综合测评
下一篇:没有人工,很难智能|访问李松航
收藏 IP: 101.80.178.*| 热度|

1 王成玉

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-24 08:13

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部