||
The workshop starts at 9:30 with coffee and tea and ends at 16:30.
It will take place in room 901 (building next to the Academy Building).
09:30 | Coffee/Welcome 上午的会议由Bastiaanse亲自主持,简单寒暄后单刀直入,有请第一位出场…… |
10:00-10:45 | Prof. Ria De Bleser, University of Potsdam De Bleser介绍了自己的博士生正在研究的一个病例,这个病人能够重复word,但是却不能重复pseudo-word,她们认为改病人的phonological working memory受损。Bastiaanse很敏锐的提问,是否测试了该病人的复杂句理解,因为PWM被认为是辅助复杂句理解的必要认知活动,如果其受损,则复杂句理解必然也受损,很遗憾该测试并没有做。【但是,Broca区的Pars Opercularis被定位为是辅助复杂句加工auditory rehearsal的所在,但如果该病人是颞叶受损,则会出现功能和结构的不匹配,等论文出来之后再查一下。 】 |
10:45-11:30 | Prof. Wolfram Ziegler, Entwicklungsgruppe Klinische Neuropsychologie, München Ziegler先回顾了人类试图研究其他灵长类动物无法学会人类言语原因的标志性研究,提出,人类语言的重要特点是adaptation,即人类会根据环境在speech上做出改变,以更好的适应,而这种能力恰恰是其他灵长类所不具备的,因为他们的喉部、口腔结构不能应对复杂的发音。失语症病人也丧失了adaptation的能力。 |
11:30-12:15 | Prof. Peter Mariën, Free University of Brussels, Middelheim Ziekenhuis Antwerpen Marien介绍了自己实验室里最近几年对于小脑损伤造成的dynamic aphasia的研究成果。他发现了一类失语症病人,naming、sentence repetition的能力都完好无损,但是却很难自己进行自发话语,且前侧额叶没有损伤。fMRI的研究表明,此类病人右侧小脑均有损伤,切造成左侧前额叶活跃程度降低。Marien假设了右侧小脑到左侧前额叶存在一个通路,因此左前额叶无法获得来自右侧小脑正常的输入。 |
12:15-13:45 | Lunch Break |
13:45-14:30 | Dr. David Copland, The University of Queensland, Australia Copland做了大量word水平上的词汇提取的磁共振研究,他的实验室发现,long-term phonological的训练较之short-term的训练,失语症病人能够更快的提取出训练过的词。【但是,很遗憾,他没有提到任何关于记忆的解释。】 |
14:30-15:15 | Dr. Deniz Başkent, UMC Groningen Baskent是格大医学院的,她的实验室主要做听觉信息加工,并且紧密联系助听器,人工耳蜗等设备的制造,用她自己的话说,我是工程师。她的实验室主要研究,人在嘈杂环境中如何提取语言信息。其中的一个发现时,当正常的话语中的因素被噪音替代居然比用白音替代会得到更好的理解。 |
15:15-15:45 | Tea and Coffee |
15:45-16:30 | Dr. Dicky Gilbers, University of Groningen Gilbers是phonologist,他们主要研究到底为什么有些失语症患者的speech会让人听上去像外国口音,他们建立了一个有20多个参数的指标体系,通过测量F1、F2, voice onset time等变量,量化失语症患者带有外国口音的产出。 |
Please register for the workshop by sending an e-mail to Dörte Hessler
This workshop is organized by:Expertisecentrum Taal en Communicatiestoornissen (ETC)
Roelien Bastiaanse
Dörte Hessler
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-22 12:06
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社