舞蹈--穿过岁月 鲍海飞2018-1-3 人生总有情绪低落时,谁也无法逃避。2017年已然过去,就在去年暑假之后,曾有一段日子,感到抑郁。生活,生活,生活是为了什么?忽然一天,看见微信群里,一个人发送的一个天鹅舞蹈的片断,其中配有一首英文诗《 We Danced Through Life 》。反复聆听这首诗,一下子让麻木抑郁的 ...
因为真爱来临 鲍海飞 译 2012-12-28 人们都在等待,等待希望、等待幸运,企盼幸福。有一个母亲,她在等待?她在那里等待什么?从 Celine Dion 的《 A new day has come 》 ( 中文译作《因为真爱来临》 ) 这首歌里面,我们是否发现了这个答案? A new d ...
雪夜林阻 鲍海飞 译释 2012-12-25 今年的冬天似乎特别的寒冷,北方的冬天下起了罕见的大雪,天气又格外的寒冷。这又让我想起 Robert Frost 的一首描写雪的诗。 美国诗人 Robert Frost 的诗《雪夜林阻》( Stopping by Woods on a snowy Evening ) ...