||
学习英语是一件颇费时间和精力的事,因为英语和我们汉语的习惯、文化背景等有相当大的差别。但有时候二者之间的互相翻译可以很有趣,在此罗列几个本人道听途说的英语翻译中的滑稽事,与大家交流交流。
1. 初次见面,How are you? 翻译为:怎么是你?
2. 再次见面,How old are you? 翻译为:怎么老是你?
3. 多少钱?How much? 用天津话翻译:好嘛吃?
天津人说话喜欢用“嘛”字,比如“吃了嘛”表示你吃了吗。
4. Trouble: 茶堡。周润发的一部电影中说女人很麻烦为“女人是茶堡”。
5. 真抓实干: Really grasp and solid fuck。真抓实干的精神被翻译得淋漓尽致。
6. 最后,学习英语要牢记我们伟大领袖的教导:
好好学习, good good study;
天天向上, day day up。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 06:35
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社