毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-336)

已有 1951 次阅读 2021-8-26 19:52 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

很快亮光包裹与浅红色的光泽重合,四位天女环绕着亮光包裹,然后快速朝东方之山的方向飘逸而去。

 

 

就在这时,从云层中突然飞射而下一个明亮的流星,对着四天女环绕的光圈轰击而来,天色异变,幻象丛生;超宇25级的共振势能,这是内丹要爆破前的先兆呀。

 

 

 

是能慧!前辈出来拼命了!

 

只见天女中光亮最明亮的那位女子微笑着摇了摇头,当先飘出,手上打了几个手势,瞬时漫天浅红色的光芒,犹如浅红色的大海,空气凝固了,天地凝固了,一切成为了静寂。

 

 

超宇30级共振能量!

 

能慧前辈的躯体被浅红所淹没,犹如凝固的雕像,缓缓向大山坠落,时间仿佛停止,空间正在哭泣。

 

 

我的萍,还有小队的战友们,随着光亮包裹远去东方之山…

 

 

我的心是如此的沉痛,像沉入了黑暗的海底。只觉得眼前一黑,所有的光点消失了,就在我吃惊莫名之际,眼前突然又亮了起来,所有的感觉瞬间回复到全身,那股从能慧先知身上产生的蓝光也不见了。

 

 

在我身旁的能慧先知闭着双眼,不断的低声吟唱着。


Soon the light package overlapped with the light red luster, and the four heavenly women surrounded the light package, and then quickly drifted away in the direction of the Eastern Mountain.

 

At this moment, a bright meteor shot suddenly from the clouds, bombarding the aperture surrounded by the four heavenly girls, the sky changed, and the phantoms were clustered; the super univ. 25th-level resonance potential energy, this is a sign before the Neidan to explode.

 

It's Nenghui! Senior came out desperately!

 

I saw that the brightest woman among the heavenly women smiled and shook her head. She floated out first and made a few gestures. Instantly a light red light filled the sky, like a light red sea, the air was solidified, and the world was solidified. Everything became silence.

 

The super univ. 30-level resonance energy!

 

Senior Nenghui's body was submerged in light red, like a solidified statue, slowly falling towards the mountain, time seemed to stop, and space was crying.

 

My Ping, and the comrades in the team, follow the light to go to the Eastern Mountain...

 

My heart is so painful, like sinking into the dark bottom of the sea. It was dark in front of me, and all the light spots disappeared. Just when I was surprised and inexplicably, my eyes suddenly lit up again, and all the sensations instantly returned to the whole body, and the blue light produced from the prophet Nenghui disappeared.

 

The Prophet Nenghui next to me closed his eyes and sang in a low voice.





https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1301553.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-335)
下一篇:来自心怿的诗 (2-337)
收藏 IP: 99.254.30.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 03:46

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部