王创的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/wssyzxxjyb

博文

Близ моря цветы весне нежность даруют

已有 1630 次阅读 2021-11-16 20:09 |系统分类:诗词雅集

Близ мо́ря цветы́ весне́ не́жность дару́ют,

Пусть за́втра и ты своё сча́стье найдёшь.

Верхо́м на гнедо́й мчи́сь куда́ ветер ду́ет,

Живи́ средь соцве́тий, что с мо́рем танцу́ют,

Забо́тясь о том, что ты ешь и что пьёшь.

 

Пусть за́втра начнётся с письма́ для люби́мых,

С расска́за о жи́зни, что смог отыска́ть.

Со строк озаре́ний, сверкну́вших в доли́нах,

Как мо́лнии, что помога́ют отны́не

И го́ры, и ре́ки досто́йно назва́ть.

 

И ты, незнако́мец, будь благословлён,

Пусть лу́чшее в жи́зни на́чнёт приключа́ться,

Супру́гами ста́нут пусть те, кто влюблён,

Ласка́ющим све́том в пути́ окрылён,

Встреча́я цветы́, что над мо́рем кружа́тся. 

(Мурадян К.О., Ван Ч.)


注:2021年10月一天,偶然被海子《面朝大海,春暖花开》及英文版翻译所感动,遂希望将其译成俄文。由于本人不懂俄文诗词押韵,便询问师妹是否感兴趣参与。师妹喜欢文艺,很愉快地答应下来,校订期间她也请教了自己的妈妈,本译作是我们的共同创作。在我看来,在一定程度上俄文版本已经是脱离原诗的再创作。不论怎样,将其发表在此,作为一段美好情谊的见证。



https://blog.sciencenet.cn/blog-3415564-1312695.html

上一篇:[转载]天气恢复力和气候变化适应 (WRCCA) 战略
下一篇:25、聚合物及其共混物流变特性估算方案
收藏 IP: 217.70.31.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

全部作者的精选博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-25 12:43

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部